Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шаукар - Рахаева Юлия - Страница 14
— Так что он не убийца, — закончил Шу.
— Отлично, — вздохнул Брунен. — И что ты мне предлагаешь доложить господину Латимору?
— Что убийца Уигема мёртв. Его Оташ застрелил.
— Не думаю, что это его обрадует. Нет, я в любом случае заберу Кайсара в Нэжвилль.
— Это зачем?
— Он соучастник.
— Но он житель Шоносара. Таш, подтверди.
— Я совершенно не против того, чтобы Кайсара судили в Нэжвилле, — ответил шоно.
— Но ведь он покрывал преступника, который украл колесо солнца! — возразил Юрген.
— То есть ты настаиваешь, что судить его должен я? — спросил Оташ. — Подобное преступление карается казнью, эне.
— Казнью каралось преступление Митсуо. Ты его и убил. А Кайсар ничего не сделал.
— Определись. Если он ничего не сделал, то мы должны отдать его Альфреду, потому что его участие в убийстве Уигема и ранении его дочери — это дело доказанное.
Юрген промолчал в ответ. Когда они добрались до берега, то нужный дом нашёлся очень быстро. Как и описал Кайсар, на ручке одной из дверей была резная рыба.
— Заперто, — подёргав за ручку, проговорил Оташ. — Я выломаю.
— Подождите! — остановил его Элинор. — Зачем же сразу ломать?
— У тебя есть ключ?
— Почти, — ответил Акст и, достав из кармана отмычку, бросил вопросительный взгляд на Брунена.
— Открывай, — кивнул Альфред. Элинор довольно скоро справился с замком, дверь открылась, и первым в дом зашёл Оташ. В хижине хранились рыболовные снасти и пахло сыростью. Обойдя друга, Юрген зашагал в левый угол и, опустившись на пол, стал нащупывать нужную половицу. Достав кинжал, Шу подцепил доску, и та поддалась. Под ней действительно оказался тайник, однако кроме денег в нём больше ничего не было.
— Здесь нет колеса солнца, — разочарованно вздохнул Юрген, забирая деньги.
— Всё ещё хочешь дать ему должность? — проговорил Оташ.
— Да какую должность? Прекрати это.
— Не думаешь, что Кайсар тебя обманул?
— Может, и обманул, а, может, он сам не знал. Я снова пойду к нему.
— Что, снова тебя ударить? — усмехнулся шоно.
Фыркнув в ответ, Юрген направился к выходу. В дверях он споткнулся о порог, оступился и упал.
— Эне, ты там живой? — спросил Оташ. Элинор подал Юргену руку, тот поднялся и потёр ушибленное колено.
— Да он сам прекрасно справляется, — проговорил Альфред. — И бить не надо.
— Больно, между прочим, — ответил Шу.
— А деньги из тайника ты что, забираешь? — поинтересовался Брунен.
— Разумеется, — кивнул тот. — Это называется конфискация.
— При конфискации денежные средства поступают в казну государства.
— Так я туда и отнесу.
— Ну-ну.
— Что, тоже дошли слухи? — спросил Оташ.
— О том, что визирь берёт взятки? — уточнил Альфред.
— Значит, дошли.
— Что, это не так?
— Так это, так, — отозвался Юрген. — Визирь — взяточник.
— А ещё у визиря физиономия грязная, — проговорил Оташ.
— Пусть так, — кивнул Шу. — Кайсар больше посочувствует.
Вернувшись во дворец, Юрген убрал найденные деньги в комод, а затем позвал Бальзана и попросил снова заковать его в кандалы и отвести в темницу. Когда за Шу захлопнулась дверь карцера, Кайсар удивлённо уставился на него. Юрген похромал к стене и, охая, опустился на сено.
— За что? — спросил сарби.
— Нет там колеса солнца, — ответил Шу.
— В тайнике? В рыбацком доме?
— Да. Мы пошли туда. Всё, как ты сказал. Рыба эта на ручке, половица. Нет там колеса.
— Как же так?
— Думаешь, если бы мы нашли колесо, я бы вернулся сюда? Я ещё ляпнул, что ты Уигема не убивал. Оташ теперь думает, что я вообще с тобой в сговоре.
— Но куда же Митсуо запрятал эту подвеску? — задумчиво проговорил Кайсар.
— Если ты не знаешь, то никто не знает.
Оташ пытался вникнуть в бумаги, которые принёс ему Наран, но строчки скакали перед глазами, а мысли путались. Он уже хотел бросить всё и пойти на стрельбище, когда к нему зашёл Альфред и задал вопрос, который шоно и сам уже себе задавал:
— Что ты будешь делать, если Юрген ничего не сможет узнать, просто потому что Кайсар сам не в курсе, где может быть колесо солнца?
— Отдам тебе Кайсара, — ответил Оташ. — Ты же этого добиваешься?
— Не совсем. Да, я хочу, чтобы Кайсар предстал перед правосудием Нэжвилля. Но я также хочу, чтобы ты нашёл то, что у тебя украли. Я понимаю ценность этой вещи.
— Она непросто нам досталась, Альфред. Юрген рисковал жизнью ради неё. Арчибальд Рейн был серьёзно ранен. Да и Наран тоже пострадал. Я бы очень хотел вернуть колесо солнца, но ещё больше я не хочу, чтобы оно попало в руки человека, который неправильно истолкует его значение.
— И захочет захватить мир?
— Да.
— Послушай, Оташ, я вот что думаю. Это логично, что мы не обнаружили колесо солнца в том тайнике. Не стал бы Митсуо держать такую ценную вещь в месте, где её легко обнаружить.
— И где же тогда?
— Мы установили, что у них с Кайсаром не было больше сообщников.
— Кроме той проститутки.
— Опять же я полагаю, что Митсуо не доверил бы ей колесо солнца.
— Согласен. К чему ты ведёшь?
— Он должен был спрятать колесо солнца в таком месте, что даже подумать нельзя. Там, где мы точно не станем искать.
— Там, где мы уже искали? — предположил Оташ.
— Вполне вероятно, — кивнул Брунен.
— Не мог же он вернуть колесо солнца на место?
— Нет, надо подумать немного шире.
— И какие у тебя предположения?
— Пока никаких, я рассуждаю вместе с тобой.
— Допустим, Митсуо припрятал колесо солнца, когда приходил за фальшивым манускриптом.
— Он явно ощущал свою полную безнаказанность. Несколько раз пробраться во дворец и остаться незамеченным. Он вполне мог рассчитывать на то, что ещё вернётся. И не стоит забывать, что Митсуо не предполагал, что Кайсар будет арестован.
— Омари? — вдруг пришло в голову Оташу.
— Нужно проверить, — согласился Альфред.
Новоиспечённый главный ловчий явно не ожидал появления великого шоно в отведённых ему покоях. Одетый в халат Омари сидел в кресле с бокалом вина и слушал Ако, который читал ему вслух книгу явно не об охоте.
— Я снова что-то украл? — увидев Брунена, спросил амма, вставая.
— Очень может быть, — ответил Оташ и принялся обыскивать комнату.
— Серьёзно?
— Нет, это у великого шоно такое чувство юмора, — проговорил Альфред, принимая активное участие в обыске.
— Да, — кивнул Оташ. — Люблю вместо обеда обыскивать подданных. Привыкай. Сам хотел жить в столице.
— Но господин Омари ничего не крал, — вступился за хозяина Ако.
— Похвальная преданность, — заметил Брунен.
— Вообще-то я там сплю, — проговорил Омари, когда шоно с ногами забрался на его кровать и начал шарить руками по месту, где крепился балдахин.
— Есть! — довольно объявил Оташ, доставая подвеску.
— Что и требовалось доказать, — улыбнулся Альфред.
— Вы, конечно, можете, меня снова арестовать, но я понятия не имею, как эта штуковина попала ко мне, — ответил Омари.
— Да я тебе верю, — сказал шоно. — Самому странно это говорить. Я знаю, что ты не крал. Значит так, — Оташ слез с кровати. — Никому не слова о том, что ты видел.
— Да я бы и сам предпочёл об этом молчать, — кивнул амма.
Шоно надел подвеску на шею, и они с Бруненом покинули покои Омари.
— Теперь ты можешь забирать Кайсара, — проговорил Оташ.
— Что я и сделаю, — ответил Альфред.
— Я распоряжусь освободить Юргена.
Найдя Бальзана, Оташ сообщил ему, что визирь может быть свободен.
— Так он уже свободен, — отозвался тот.
— То есть как? — не понял шоно.
— Он сам позвал меня и сказал, что они с Кайсаром уходят, потому что этот амма покажет ему, где та вещь, которую вы ищете.
— С Кайсаром?
— Оташ, ты всегда говорил нам, что мы должны подчиняться Юргену так, как если бы услышали приказ от тебя. До сих пор ты своё слово назад не взял.
- Предыдущая
- 14/165
- Следующая
