Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шаукар - Рахаева Юлия - Страница 104
— Вот это да! — воскликнул Флай. — И что же он делал от твоего имени?
— В основном обманывал женщин.
— Вот молодец, — усмехнулся Шепард.
— Нет, не молодец, — возразил Юрген.
— Не слушай Шепарда, дорогой, — улыбнулся Густав. — Продолжай.
— Вместе с Имари я поехал по его следам. Когда мы остановились в Яссе, я узнал, что Витольд отдал Феликса в школу при Тайной канцелярии.
— Это нам известно, — кивнул Фарлей.
— Так вот я против.
— Почему? Это очень хорошая школа.
— Это лучшая школа в Нэжвилле, — подтвердил Густав.
— И кого там воспитывают? — проговорил Шу.
— Умных и способных нортов, — ответил король.
— Убийц и шпионов, называйте вещи своими именами, ваше величество.
— Странно слышать возмущение в голосе визиря великого шоно, — сказал Густав.
— То есть вы что, не понимаете, почему я против того, чтобы Феликс там учился?
— Я понимаю, — подала голос Асима. — Как мать я понимаю, но как королева я вынуждена согласиться с принцем. К тому же, Феликс не просто норт, он твой брат, а это значит, что он практически мой брат. Он принадлежит королевской семье.
— Думайте, что хотите, но я заберу его из этой школы. Имею полное право.
— Это твой выбор, — кивнул Флай. — Но ты не рассказал, что с вами приключилось в дороге.
— Приключилось то, что в Валахии мы встретили самозванца. А поскольку Рыдой не помнил моё лицо, он не знал, кому верить. И тут появился Витольд и указал на самозванца, мол, он и есть настоящий визирь.
— Чего? — удивился Шепард.
— Да, я тоже немного опешил, — кивнул Юрген. — Потом-то я понял. Витольд хотел задержать меня и не дать приехать сюда, чтобы забрать Феликса.
— Но, по-моему, он совсем обнаглел, — сказал Фарлей.
— Мягко сказано, — добавил Шепард. — Ну, и как вы выкрутились?
— Меня с Имари повезли в Шоносар трое стражников. Мы сбежали и направились сюда, в столицу.
— Что-то мне кажется, что Витольд тоже должен быть уже здесь, — проговорил Густав.
— Лучше бы мне с ним не встречаться, — сказал Юрген. — Я хочу забрать Феликса и уехать. И ещё я бы попросил кого-то сопроводить нас в Валахию, потому что нам с Имари нужно вернуть своё оружие.
— За это не беспокойся, — кивнул Густав.
Утром Шу сразу же отправился в школу, которая располагалась поблизости от замка в новом специально выстроенном для неё красивом и монументальном здании. Чтобы у Юргена не возникло никаких проблем, компанию ему составил принц.
— Спасибо, что помогаешь мне, хотя я же вижу, что ты не согласен с моим решением, — проговорил Шу, когда они подошли к школе.
— Асима может много рассуждать о наших родственных связях, но ты для Феликса самый близкий человек после родителей, — ответил Густав. — Поэтому, конечно, решать тебе.
— А ты бы отдал сына в такую школу?
— Сына у меня нет, но есть племянник. И вот Шелдону точно бы не помешало пойти в подобную школу. Из него хулиган растёт, а не принц.
— Ладно, проехали, — улыбнулся Юрген.
Директор школы, господин Нуари, сразу же распорядился привести Феликса.
— У меня к вас небольшая просьба, — проговорил директор, услышав от Шу о цели его визита. — Не забирайте документы прямо сейчас. Пообщайтесь с мальчиком хотя бы сегодня до обеда. Если вы не передумаете, то, конечно, я не стану с вами спорить.
— Хорошо, — кивнул Шу, — договорились.
— Юрген! — радостно закричал Феликс, увидев кузена.
— Мы к тебе в гости, — улыбнулся Юрген, обнимая мальчика.
— Здравствуйте, ваше высочество, — учтиво произнёс Феликс.
— Приглашаю в замок, — сказал Густав.
— А Шелдон там? — спросил мальчик.
— Конечно. Соскучился?
— Вот ещё!
— Скажи, тебе нравится в этой школе? — поинтересовался Юрген, пока они шли по вымощенной булыжником улице.
— Очень! — ответил Феликс.
— И что же тебе там нравится? У тебя там появились друзья?
— Друзья? Нет. Причём тут друзья? Мне учиться нравится. Я хочу стать лучшим.
— Лучшим? В чём?
— Во всём! Хочу лучше всех знать языки, лучше всех стрелять, лучше всех драться…
— Никого не напоминает? — усмехнулся Густав.
— И кем же ты собрался стать, когда вырастешь? — пропустив слова принца мимо ушей, спросил Юрген.
— Я хочу служить королю.
— В какой же должности?
— А это как прикажет король. Было бы здорово стать шпионом.
— Ты считаешь, что это здорово?
— Конечно! Я хочу быть, как ты.
— Разве я шпион? Я же визирь.
— Нам на первом уроке сказали, что самые лучшие шпионы на материке это его высочество принц Густав и визирь великого шоно Юрген. Ну, это помимо тех, кто на Алима работает в Фейсалии.
— И кто же это вам такое сказал?
— Директор.
— И откуда ему такое известно, а, Таво?
— Понятия не имею, — рассмеялся принц.
Когда они вернулись в замок, их встретил довольно взволнованный Жорж, что для Кафара было странно.
— Там это, — проговорил он, размахивая руками, — посол этот и Никсон дерутся на мечах.
— Где они дерутся и откуда они взяли мечи? — спросил Юрген.
— А ты считаешь, у нас в замке нет мечей? Они в фехтовальном зале.
— Папа с кем-то дерётся? — подал голос Феликс.
— Сейчас узнаем, — сказал Шу и вместе с Густавом поспешил в фехтовальный зал. Мальчик побежал за ними.
Юрген точно знал, что Витольд не умеет драться, не то на мечах, вообще никак. Имари же был профессиональным убийцей. Он и деревянным мечом для тренировок мог убить, а что уж говорить о настоящих. Помня о словах посла, что оставлять в живых не в его правилах, Юрген боялся, что они опоздали и что ему сейчас придётся утешать Феликса.
— Подержи ребёнка, — попросил Шу Густава, а сам вбежал в зал.
Витольд стоял на коленях, опираясь на меч, его рубаха была вся в крови, но он был ещё жив. Имари держал в руках своё оружие, готовый продолжать бой.
— Прекратите! — крикнул Юрген, уже потом сообразив, что кричит на языке сарби. Но Имари его понял.
— Этот человек заслуживает смерти, — проговорил посол.
— Этот человек — мой дядя, — перешёл на язык айни Шу.
— Это имеет какое-то значение? Сейчас он просто маленький кукушонок, попавший в силки.
— Он отец моего брата. Не смей его добивать.
— Папа! — пронзительный крик Феликса отразился эхом от стен фехтовального зала.
— Я не сумел его удержать, — проговорил зашедший Густав. — Прости, но он кусается. Это было неожиданно.
Увидев сына, Витольд вымученно улыбнулся и потерял сознание, роняя меч. Феликс бросился к отцу, подобрал его оружие, с трудом держа его обеими руками, и развернулся к Имари.
— Нападай! — проговорил мальчик.
— Подожди, Феликс, — сказал Юрген, подходя ближе. — Сначала закончи школу. Давай сюда меч.
Мальчик позволил забрать у себя оружие и развернулся к отцу.
— Ты хочешь драться? — спросил Имари.
Тем временем к раненому подошли Густав и Жорж. Кафар поднял Витольда на руки и понёс из зала. Феликс пошёл за ним.
— Я не очень хорошо владею мечом, — ответил Юрген. — Ты ведь умеешь драться без меча?
— Разумеется, — кивнул Имари и поставил меч на место.
— Отлично, — Шу тоже положил оружие.
— Я никогда не пойму тебя.
— Мне жаль.
— Этот человек, которого ты называешь дядей, предал тебя.
— Я знаю. Скажи, Имари, это ведь ты убил Джеро?
— Ты всё-таки понял это.
— Я с самого начала это знал.
— Вот оно что. Я буду драться насмерть, считаю своим долгом предупредить.
— Не сомневался.
— Тогда начнём?
— Густав, ты будешь нашим свидетелем! — объявил Юрген.
— Да я уж понял, — кивнул принц. — Я жду. Давайте.
Шу с самого начала не собирался драться честно. Не с убийцей из Ямато. Юрген дрался, зная, что на кону была его собственная жизнь. Он использовал всё, что знал и умел, прекрасно понимая, насколько силён его противник. Но Имари не владел теми приёмами, которым был обучен Шу, хотя наверняка после случая со стражником подозревал что-то подобное. Бой был недолгим. Только когда Имари упал навзничь, безвольно раскинув руки в стороны, Юрген понял, что потерял контроль. Нервы сдали. Он мог сделать так, что его противник просто потеряет сознание, а мог и убить. И сейчас Шу сам не знал, что именно он сделал.
- Предыдущая
- 104/165
- Следующая
