Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шаукар - Рахаева Юлия - Страница 100
Расположившись в малом зале, шоно распорядился принести кумыс и обратился к гостям:
— Боюсь, мне придётся вас огорчить. Тот человек, который выдавал себя за моего визиря, на самом деле таковым не является.
— То есть как? — не понял Далер.
— Это уже не первый случай. Появился самозванец, внешне очень похожий на визиря. У него даже есть печать. Но на самом деле это не Юрген Шу. Сейчас его разыскивают, за ним отправились наши сыщики. Думаю, очень скоро его поймают. Самозванец понесёт заслуженное наказание.
— Подожди, великий шоно, но с чего ты решил, что Суман стала невестой какого-то самозванца? Пригласи господина визиря, и он подтвердит, что обещал жениться на моей дочери.
— Пригласить его сейчас я не смогу, так как он уехал в Яссу как раз на поиски самозванца. Но поверьте, я знаю, что говорю. Юрген никогда даже не был в Карши.
— Так Суман встретила его вовсе не в Карши.
— А где же?
— В Кзыле, где она гостила у тётушки.
— И когда это было?
— Так по весне ещё. Господин визирь пообещал, что осенью свадьбу сыграем. Или скажешь, что он не ездил в Кзыл?
— Ездил, — ответил Оташ. — Но всё равно тот человек, который обещал свадьбу, это не настоящий Юрген Шу.
— Отчего же?
— Он сказал бы мне.
— Великий шоно, у нас нет причин сомневаться в твоих словах, но позволь нам дождаться возвращения господина визиря.
— А ты сам видел жениха своей дочери?
— Я видел, — подал голос Баргак. — Когда я приехал забрать Суман домой, то встретил его. Я даже подумал, что он обидел сестру, и хотел вызвать его на бой, но Суман заверила меня, что они собираются пожениться. Да и он подтвердил.
— Ты сам говоришь, что самозванца сейчас разыскивают, — продолжал Далер. — Давно он промышляет?
— Лично я узнал о нём буквально на днях.
— А Суман получила предложение от господина визиря ещё весной. Не мог быть это самозванец.
Оташ тяжело вздохнул.
— Хорошо, я могу это понять, — проговорил он. — Будьте моими гостями до возвращения Юргена. А там решим.
В тот же день Оташ в сопровождении Алтана выходил в город, чтобы посмотреть, как продвигается восстановление разрушенных землетрясением домов. Во дворец они возвращались уже вечером, и путь их пролегал неподалёку от «Дома сладостей». К своему удивлению, Оташ вдруг увидел Элинора и ту самую Суман, «невесту визиря».
— Что это вы здесь делаете? — поинтересовался шоно.
— Я следил за Кимом, — объяснил Элинор. — Он сегодня вернулся на работу. Выглядит так себе, но ты сам знаешь, что он не пожелал задерживаться в лазарете. Эта вот девушка зашла в «Дом сладостей». Я понятия не имел, кто она, подумал, что она там работает. И вдруг вижу Ким, то есть уже Кимико, выводит её на улицу и будто ищет кого-то. Оказалось, меня. Знала, говорит, что я тут поблизости буду. Всучила мне эту девушку и сказала отвезти к родителям. Я спросил её имя и где она живёт, а она ответила, что она Суман, невеста визиря и что живёт во дворце. Я удивился, конечно…
— Разве я соврала, господин великий шоно? — тихо проговорила Суман.
— Не соврала, — ответил Оташ.
— Так она невеста Юргена? — оживился Акст.
— Долгая история, — вздохнул шоно. — Скажи мне, Суман, что ты делала в борделе?
— Где? — не поняла девушка.
— В «Доме сладостей».
— Хотела купить конфет. Я слышала, что в столице очень вкусные конфеты.
— А почему ты вообще по городу одна гуляла?
— Так я уже взрослая.
— И что же с тобой случилось, когда ты пошла за конфетами?
— Ничего не случилось. Я зашла, попросила конфет. Торговец пошёл за ними, а ещё какой-то молодой человек поздоровался со мной и стал знакомиться. Потом пришла та красивая женщина в ярком иноземном платье и почему-то сказала, чтобы я уходила. Я не поняла почему, но она настаивала. Мы вместе вышли, и она позвала вот этого господина, — Суман показала на Элинора. — И попросила его меня проводить. Я вот думаю теперь, тот торговец ведь принёс, наверное, мои конфеты, а я ушла уже. Неловко как-то.
— Элли, угости девушку конфетами, — сдерживая смех, попросил Оташ. — А потом верни её во дворец. Её брат и отец сейчас там.
— А вдруг Ким куда-то уйдёт? — растеряно проговорил Акст. — Мне бы надо уже вернуться.
— Ты сам-то в это веришь? — отозвался шоно. — Никуда он не денется.
— Но Альфред…
— Альфреду скажешь, что выполнял моё распоряжение. Может быть, он тебе и начальник, но в первую очередь, ты подчиняешься мне. И сейчас твоя задача — накормить девушку конфетами и привести во дворец. Выполняй.
— Слушаюсь, — улыбнулся Элинор.
Оташ уже собирался ложиться спать, когда к нему явился Бальзан и молча протянул письмо.
«Таш,
не бей Бальзана, он всего лишь выполняет мой приказ. В Яссе самозванца не было, как и сыщиков. Тут я промахнулся. Он наверняка в курсе, что у меня в Яссе родня. Но, встретившись с Витольдом, я узнал новости. Оказывается, этот *зачёркнуто* карьерист отдал Феликса в школу при Тайной канцелярии. Ты можешь себе представить, кого там вырастят из ребёнка? Я не хочу и не могу этого допустить. Я еду в Нэжвилль, чтобы забрать Феликса. Имари составляет мне компанию. Едем мы через Валахию.
Сильно не злись.
— Я говорил ему, что это не лучшая идея, — сказал Бальзан.
— Да он написал, чтобы я тебя не бил, — ответил Оташ. — Я могу его понять, но как же всё не вовремя!
— А что случилось в наше отсутствие?
— Объявилась ещё одна невеста визиря.
— Тоже самозванец?
— Ну, а кто ещё? Хотя… тут всё немного странно. Девица утверждает, что ещё весной встретила визиря в Кзыле, где гостила у тёти. Сама же она из Карши.
— Аж весной? — присвистнул Бальзан.
— Неужели самозванец так давно промышляет, а мы ничего об этом не знали? Но и Юрген это тоже не мог быть. Даже если он и переспал с кем-то в Кзыле, то вряд ли бы он стал делать предложение. Ну, а если бы вдруг сделал, то сообщил бы мне.
— Тут я согласен. Ну, и где эта невеста сейчас?
— Во дворце с отцом и братом. Я-то рассчитывал, что вы сейчас вернётесь, и они убедятся, что в Кзыле видели самозванца. А как им теперь докажешь? Остаётся надеяться на то, что сыщики скоро поймают лже-визиря и привезут его сюда. Видел бы ты эту невесту. Того и гляди её ещё кто-нибудь охмурит. Она сегодня в «Дом сладостей» заявилась.
— Работу искала? — хмыкнул Бальзан.
— Конфеты покупала. Ким вовремя её увидел и выставил. Скажи мне, что Имари? Как он держится?
— Очень уверенно и спокойно. По-моему, ему очень нравится путешествовать в компании Юргена. И домой он не сильно спешит.
Когда посреди ночи в двери повернулся ключ, Юрген подумал, что Рыдой смилостивился и решил предоставить пленникам вместо кабинета комнату с кроватями. Но послышавшийся женский голос позвал Юргена, и что-то-то Шу подсказывало, что не его. Жером бросился к двери.
— Моя хорошая, — заговорил он, — знал, что ты придёшь.
В кабинете стояла почти кромешная темнота, свет фонарей на площади перед ратушей почти не попадал в узкое окно.
— Отец совсем с ума сошёл, раз не верит тебе, — сказал женский голос. — Как мне тебе помочь? Я принесла тебе поесть.
— Спасибо, ты чудо, — ответил Жером.
— А что, помочь бежать она тебе не сможет? — подал голос Юрген.
— У кабинета охрана, — сказал самозванец. — Далеко мы не убежим.
— Мы?
— Мы, я и Флорика.
Между тем дверь снова закрылась, и Юрген явственно ощутил запах тёплого хлеба. Он очень хотел есть, и у него даже заурчало в животе.
— Давайте отнимем у него еду, — предложил молчавший до сих пор Имари.
— Я только за, — ответил Шу.
Хлеб оказался очень вкусным, а обиженный Жером сел на подоконник и молча уставился на улицу.
Поспать пленникам почти не удалось, а ранним утром их внезапно привели в приёмный зал Рыдоя. К своему удивлению, Юрген увидел там Витольда.
- Предыдущая
- 100/165
- Следующая
