Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Участь победителей (СИ) - Moskwinian Андрей - Страница 34
— Ах, Аллард, разве ты не понимаешь, что за поклонением всегда скрывается греховное желание обладать прекрасным телом? — руки девушки мягко сползли на его грудь и стали медленно, подобно питону, сжимать его. — Какой вояка откажется от лучшего трофея во всем королевстве? Король умер, а безутешная вдова нуждается в любви и заботе, также как и юному принцу требуется защитник.
— Это интересная догадка, — согласился советник. — Завтра Уильям прибудет в Вермилион, и я постараюсь выведать все его замыслы. Впрочем, он может быть совершенно лишен честолюбия и стремления узурпировать трон. Тогда этот человек будет очень полезен королевству. Однако в городе еще полно мерзавцев, что с радостью лизали зад Розмунду Блейку. И с ними не мешало бы разобраться первым делом.
— Чувствую, моя сабля скоро понадобится тебе.
Дыхание девушки обжигало и направляло мысли совсем в иное русло. Аллард снял с себя руки Джамилы и поднялся, заглядывая ей в лицо.
— Мы уже говорили, что наша противоположность и влечение не должны мешать общему делу, — сказал он женщине, непроизвольно наклоняя голову ближе к ее влекущим губам.
— Разве я делаю что-то недозволенное? — невинно удивилась она.
— Ты воин, убийца. Такой же, как и я. А правила в игре старые — кто ошибется, тот должен умереть, — ровным голосом произнес Аллард. — Они жестокие, но только так можно выплыть из этого бурного течения. Ты служишь мне, но вместе с тем у каждого из нас свои цели, а значит, мы выступаем как равные. Мне не хотелось бы руководствоваться по отношению к тебе чувствами страсти вопреки здравому смыслу.
— Не беспокойся, — погладила Джамила его плечо. — Я пойму, когда тебе понадобятся мои объятия. Раньше этого срока надоедать не буду.
— Хорошо. Тогда вернемся к нашим делам. У тебя имеется хороший яд для большой компании людей?
— Яд найдется. Но разве ты хотел отравить всех этих знатных господ?
— Он не для них. Все, кто перетаскивал трупы Блейка и его телохранителей, должны покинуть этот мир сегодня же. Лишний шум не нужен, поэтому лучше пусть всю грязную работу сделает твой яд. Устроим им небольшой пир и отправим к праотцам.
— Избавляемся от ненужных свидетелей? — заиграла хищная улыбка на лице арразийки.
— Скорее благодарим их за верную службу, — ответил советник, возвращаясь за стол. — Очень скоро здесь будет Уильям, а слава цареубийцы мне не нужна даже в качестве слухов.
* * * *
До прибытия маршала в Вермилион Алларду удалось уговорить королеву оставить слепую жажду мести и объявить официальную версию кровавых событий последних дней. Теперь в летописях и памяти народа останется лишь то, что в восьмой день Месяца Опавших Листьев 726 года король Грегар умер после продолжительной болезни, а на следующий день сошедший с ума Розмунд Блейк устроил во дворце бессмысленную резню, жертвой которой стал принц Робен и сам лорд. И покуда будет существовать великое королевство Арондал, все от мала до велика прочтут именно о такой нелепой кончине юного принца, царствовавшего всего один день. Что касается любимой фрейлины королевы Фьоры — ее по приказу Алисии привязали к столбу и хлестали кнутом до тех пор, пока грешную душу предательницы не соизволил утащить в свое подземное царство Диалунг.
Теперь перед важной встречей с Уильямом Алларду требовалось привлечь на свою сторону пусть и не самым честным способом людей, без опоры на которых нельзя было строить будущее страны. И помочь в этом ему могла та самая черная книжка, в которую лорд Розмунд заносил не только имена своих врагов. Еще дребезжал в окнах рассвет после кровавой ночи, а Аллард со своими людьми уже вовсю обыскивал покои Блейка в поисках его ценных сведений о лучших людях королевства. И, возможно, они так бы и остались нераскрыты, если бы пронырливый Дейк не нашел в комнате искусно спрятанный в поле тайник. В нем стоял большой ларь, доверху заполненный чужими письмами, долговыми расписками и той самой черной книжкой. Блейк был настолько уверен в своем могуществе, что даже не удосужился шифровать ее текст, прямо и подробно описывая прегрешения многих влиятельных представителей двора. Казалось, что никто здесь не был чист совестью. Каждый успел натворить достаточно преступлений как до своего назначения, так и после. Теперь советнику стало понятно, как Розмунд мог держать в своих руках всю эту свору беспородных псов.
Терять время на бесполезные встречи с архиепископом и представителями городской знать Аллард не стал. Формальные разговоры с этими людьми он доверил королеве. Сейчас первым делом ему были нужны только те деятели, которые еще не успели превратиться в хлам истории.
Встреча с канцлером Виллеем должна была открыть истинную силу записей в книжке Блейка. И эффект, который она произвела, превзошел все ожидания. Державший себя по обыкновению гордо и надменно канцлер быстро потерял всю свою спесь, когда советник упомянул о его делишках. Виллей отлично понимал, что стоит лишь дать ход следствию и его можно будет без долгих мучительных рассуждений предать скорой казни. А жить он собирался еще достаточно долго, а потому быстро «сломался» под напором Алларда. Та же участь ждала и других важных персон, посетивших в тот день кабинет советника.
Наконец, дошла очередь и до примчавшегося со своей кавалерией в Вермилион маршала, о котором к его чести в черной книжке не было упомянуто ни одного слова. Прежде всего, Уильям засвидетельствовал почтение безутешной вдове на троне, сыпля комплиментами и любезностями словно пахарь, что разбрасывает по весне зерна полными горстями. Присутствовать при их разговоре советник не стал, тем более все, о чем ворковали в тронном зале, ему сразу же передал Фрип. Этого карлика Аллард решил оставить при себе, сочтя способности уродца весьма ценными для дальнейшей борьбы за власть.
Вскоре на встречу в кабинет советника пожаловал сам триумфатор войны с Мейлиндом. Они по-дружески обнялись и после формального приветствия принялись обсуждать текущее положение дел.
— Неужели лорд Розмунд настолько обезумел, что поднял руку на наследника престола? — недоумевал маршал. — В этом человеке всегда было столько зла, что рано или поздно оно неизбежно разъело бы его изнутри. Но слишком уж странным кажется его безумство в ту ночь.
— Я слышал, Блейк стал увлекаться таинственными смесями из Арразии, вызывающими сильные галлюцинации. Возможно, чрезмерное употребление этой отравы затмило его разум, — уклончиво ответил на эту полную подозрений фразу Уинсон и предпочел сменить тему. — Но, что произошло, то произошло. Куда важнее дела обстоят с правами на трон малолетнего Генри. Сам понимаешь — наш благодетель Невилл уже движется в Вермилион как законный правитель. При этом его совсем не смущает тот факт, что он для Алисии не более чем один из родственников.
— Конечно, я благодарен ему за все, что он сделал для меня в прошлом, но если лорд намерен узурпировать власть…, - грозно сказал Уильям, и Аллард понял, что того заботила отнюдь не судьба наследника, а кое-что другое. Вернее, кое-кто другой.
— Ты прав, Уильям. Власть заставляет многих терять голову. Далеко за примерами ходить не надо. Достаточно вспомнить Блейка, — продолжил развивать это направление разговора советник. — Он был готов предать суду королеву по ложному наговору, вырвав пытками у ее пажа сущий бред, о котором вслух даже сказать стыдно. А вот что может прийти в голову Невиллу — еще неизвестно.
— Я этого не допущу! Клянусь своей рыцарской честью! — воскликнул Уильям и в его глазах вспыхнул огонь гнева, что было как раз на руку советнику.
— Невилл имеет в своем подчинении лишь немногочисленные отряды наемников, полагая, что ваши гвардейцы будут выполнять его приказы.
— Лорд ошибается! Никто не поднимет руки на Генри и его мать, пока я, будучи командующим армии, стою на стаже престола! Что же касается Мариуса Блейка, то ему не удастся безнаказанно отсидеться в своих землях. Очень скоро его словно дикого зверя на аркане приведут прямо сюда во дворец!
- Предыдущая
- 34/63
- Следующая