Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Участь победителей (СИ) - Moskwinian Андрей - Страница 11
— Ты всех королей оцениваешь только в зависимости от того, как они относились к нашему роду, — отвечал ему Мариус. — А как же Арондал? Разве его благополучие уступает первенство всему остальному? Как говорит старик Меррилл — процветание королевства зависит от счастья его крестьян, ибо без их упорного труда не будет счастлива армия, а без армии некому защитить земли и правителя.
— Любишь ты не соглашаться с моим мнением, — усмехнулся его брат. — Я буду заботиться об этих землях только когда сам займу трон. Думаешь, у меня нет прав на него? Их достаточно! Хотя бы потому, что я намерен сам взять его без лишних условностей. Долой глупое наследие! Пусть королем станет тот, кто лично с оружием в руках победит всех соперников!
— Пойду, посмотрю, где наш дорогой гость, — Мариус поспешил выйти в коридор.
Так уж повелось, что последнее, решающее слово во всех спорах всегда оставалось за Розмундом на правах старшего в семействе Блейков. Мариус был менее горяч, умел слушать и предпочитал отдавать главенство выбора своему брату.
— Архиепископ задерживается, — предупредил Розмунда Мариус, вернувшись в секретную комнату, расположенную в восточной части дворца, куда вход для большинства его обитателей был закрыт.
— Архиепископ Хью опять усердно освобождает от грехов разбойников за стоящую плату или набивает свой живот мясом куропаток из моих лесов? — недовольно заводил бровями Розмунд, отпивая из кубка вино. — В последнее время этот пройдоха слишком увлекся праздностями жизни. Не подумай, братец, что я сам глубоко верующий человек, но иногда мне кажется, что я приношу молитву Ругвиду куда чаще, чем глава нашей священной церкви.
— Одумайся, брат! Разве можно так говорить об архиепископе, наместнике Бога на земле? — шутливо возмутился Мариус.
— Ты видимо мало знаешь об этом «наместнике», — хмуро ответил ему старший из Блейков. — В молодости он творил такие вещи, за которые иных сажали до конца жизни в сырые подземелья. Да и сейчас он не отличается слишком большим усердием в молитвах. Но меня это совершенно не волнует. Пока архиепископ на нашей стороне и выполняет необходимые указания — он может делать все, что захочет.
— Ты слишком несправедлив к его святейшеству. Вспомни, как он своими речами успокоил толпу взбунтовавшихся горожан в Штрелле. Кто бы еще рискнул так смело выйти в одиночку против стада взбесившихся оборванцев? Он ведь тогда расщедрился и отдал им много золота, лишь бы угомонить одержимых.
— Легко быть щедрым, когда твои деньги краденые, — остался непреклонен в своих убеждениях Розмунд. — Я протащил его в кресло архиепископа не за красивые речи. Он многим обязан мне, к тому же достаточно натворил в свои годы, чтобы действовать в соответствии с моими пожеланиями. Но дела не ждут, а нашего святоши все нет и нет.
В этот момент в дверь осторожно постучали.
— Входите, мы рады любым гостям, — громко сказал Мариус, и в комнату не спеша и важно вошел архиепископ Хью, облаченный в золотые церковные одеяния с митрой на голове. Его белая борода была коротко подстрижена, а хищный крючковатый нос соответствовал пристальному взгляду, ищущему свою добычу. Он быстро оглядел помещение и поприветствовал лордов знаком Бога Ругвида, продемонстрировав присутствующим раскрытую ладонь с растопыренными пальцами, на каждом из которых сидело по кольцу с драгоценными камнями.
Архиепископ хоть и был уже в преклонном возрасте, но свою старость совершенно не ощущал. Должность подарила ему совсем новую жизнь в достатке и ощущении своей значимости. Кажется, он и в самом деле верил, что в соответствии со священными писаниями солнечный свет Бога омолаживает его.
— Господа, вы хотели встретиться со мной по важному делу, — начал торжественно на распев говорить Хью как во время церковной службы. — Но разве может быть что-то важнее нашей веры и служения Ругвиду? Наверное, случилось что-то из ряда вон выходящее, раз вы сами не смогли посетить меня в соборе.
— Не будем болтать о пустом, ваше святейшество, — остановил его Розмунд. — Я с братом ждал вас слишком долго, а потому не буду затягивать этот разговор.
— Ну, раз так выкладывай, что там у тебя, — усмехнулся архиепископ, и с его лица мгновенно слетела вся возвышенность и одухотворенность. Скорее он стал походить на обычного плута, наряженного в украденную одежду.
— Королевству нужна быстрая победоносная война с Мейлиндом. Но Грегар сейчас не в себе, поэтому ради одного слова «да» мы вынуждены преодолевать сопротивление орсальцев. Проклятая королева имеет слишком большое влияние даже на живой труп, каким стал король.
— Вот как? — удивился старик в митре. — В чем же я должен помочь благородному семейству Блейков? И какой мне в этом интерес?
— Узнаю старого доброго архиепископа, — громко засмеялся Розмунд. — Он всегда прежде интересуется своей выгодой, а не судьбой несчастных людей!
— Брат, не забывай, кто стоит перед нами, — укоризненно взглянул на него Мариус. — Твои речи слишком уж неучтивы.
— К этим шуточкам я давно привык, — презрительно фыркнул Хью. — Но ответов на свои вопросы я так и не услышал. Тем более меня одолевают сомнения в богоугодности вашей затеи.
— Ну, так слушай, — Розмунд опустошил очередной кубок и, развалившись в кресле, начал рассказывать. — Именно вы должны уговорить короля в необходимости этой войны. Старик верит в Ругвида, а значит не станет просто так отмахиваться от вас. Повод для войны будет, к тому же эти мейлиндцы поклоняются языческим богам, что мы, разумеется, допустить не можем. Но все это лишь видимость, а на самом деле наши планы куда изощренее. Уничтожим угрозу Арондалу с запада, расширим наши владения и возьмем под свою опеку их рудники. Прибыль в карманы будет колоссальной. Но прежде всего мы добьемся перевеса в нашем противостоянии с орсальцами.
— Каким образом это произойдет?
— Очень просто. Все главные должности в королевстве уже распределены. Все, кроме должности маршала армии. Занимающий ее лорд Ларгос уже давно не встает с постели после того, как перебрав вина, свалился с лошади и повредил себе спину. Пришла пора поставить во главе нашей армии по-настоящему достойного человека — моего кузена Сагрия Блейка. Сами понимаете, ваше святейшество, у кого в руках армия, тот и диктует свою власть.
— Не торопитесь, — жестом руки остановил его архиепископ. — Вы забыли о том, что маршал руководит армией, только если король не в силах сделать это. Что же касается войны, то кроме решения короля вам необходимо еще и согласие Верховного Совета.
— О чем вы говорите, ваше святейшество? — вновь рассмеялся Розмунд, поглаживая свою черную бородку. — Король не в себе, а Верховный Совет еще со времен правления Джона — Гневного подобно стаду баранов только и умеет, что исправно поддакивать хозяину престола.
— Поймите, архиепископ, власть короля пошатнулась, а значит, на нашу знать можно будет повлиять именно словом, которое, без сомнения, в ваши уста вложит сам Ругвид, — поддержал брата Мариус.
Но старик Хью задумался и не спешил давать опрометчивый ответ. Определенно тут было над чем поразмыслить, так как негласное перемирие между блейками и орсальцами шло к завершению, а значит сохранить нейтралитет церкви не удастся. Победитель получит все, а грехи всегда можно замолить.
— Предположим, что так все и будет, — сказал, наконец, архиепископ. — Но армия Арондала сейчас ни в том состоянии, чтобы легко разгромить даже ослабленных язычников. Как вы собрались быстро победить их, да еще и располагая полупустой казной?
— Наемники помогут нам, — заявил Розмунд. — Кроме того наши вассалы, которые категорически отказываются служить Грегару, с радостью присодинятся к армии Сагрия. С нами-то у них куда больше возможностей договориться и поделить добычу.
— Но какую плату они потребуют за такую услугу?
— Отдадим им Хелиндельсельв, — ответил на вопрос служителя церкви Мариус. — Антинара и Шелвид уже давно негласно воюют с эльфами. Если так хотят получить эти земли, мы не будем им мешать. Вы ведь ничего не имеете против истребления этого нечистого отродья?
- Предыдущая
- 11/63
- Следующая