Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мать-и-Мачеха (СИ) - "Кицунэ Миято" - Страница 79
— Теория интересная, — протянул Северус, лихорадочно вспоминая, что должно показать зелье. По идее, если не сравнивать Принца с Элис, то должно прокатить. — Но я не уверен, что хочу её подтверждения. Вы не слишком-то… В общем, я бы предпочёл, чтобы вы были моим учителем.
— Наши отношения не изменятся, — сказал Принц, и Северус ему сразу поверил. — Я просто хочу подтвердить свою догадку.
— Мама сказала, что они от кого-то скрывались, — осторожно сказал Северус. — Если вы объявите, что мы с вами родственники…
— Я понимаю и не собираюсь трубить об этом на каждом углу, — отмахнулся Принц.
— Поклянитесь!
— Паранойя — это, похоже, семейное, — ухмыльнулся Принц. — Хорошо, магией клянусь, что подтвердив или опровергнув свою догадку о том, что мы с Северусом Сейром родственники, я оставлю его моим учеником и наследником. И никому не расскажу о результатах или причинах проверки родства.
— Наследником? — удивлённо переспросил Северус, увидев короткую вспышку подтверждения клятвы.
— У меня всё равно никого нет, — пожал плечами Принц, — не гоблинам же отдавать то, что нажила наша семья. Я сразу подумал, что мой ученик может стать моим наследником. Не сказать, что это предел мечтаний, конечно, но лучше, чем дом твоего отчима в маггловском поселении. Давай волос.
Из фиала пахнуло можжевельником, и после манипуляций с их волосами бесцветный состав стал фиолетовым.
— Я оказался прав, — с довольством сказал Принц. — Ты мой двоюродный внук.
Северус с облегчением выдохнул. Всё же мама была слишком не похожа на ту женщину, с которой он вырос, так что Принц даже не заподозрил в ней свою пропавшую дочь.
*
— Так что не у одного тебя объявились нежданно-негаданные родственники, — сказал Северус Римусу, после того, как коротко обрисовал то, что произошло в особняке Принцев.
— Ну… двоюродный дедушка, это не то, что… — пробормотал Римус, который вот уже третий день почти не выходил из своей комнаты, страдая и обдумывая сложившуюся ситуацию. Впрочем, он, наконец, решил поговорить и озвучить всё, что надумал. — Получается что? Мои родители не мои родители? Как так вышло вообще?
— Наверное, перепутали в роддоме, — ответил Северус. — Как я понял, миссис Люпин — она сквиб? Значит, выросла среди немагов. Там принято в больнице рожать, а не дома, как у многих магических семей. Как раз, кстати, чтобы ребёнка не спутали и не подменили. А из магических больниц в Британии только Мунго. Между прочим, детей у рожениц забирают в отдельную детскую комнату, чтобы те после родов отдохнули. Могли и перепутать, если вы как-то в одно время родились…
— С кем? — удивлённо поднял голову Римус.
— Вот ты откуда узнал, что тебя именно Грейбек укусил? — решил зайти с другой стороны Северус.
— От отца. Он это миссис Элис рассказал на зимних каникулах. А я подслушал. А потом в Хогвартсе старую подшивку нашёл с той статьёй, в которой рассказывалось про то, что оборотень убил двух детей немагов. Там фото задержанного Грейбека было. Он их убил, но доказать не смогли, хотя мой отец настаивал, что это Грейбек. А на следующее полнолуние он отомстил — напал на нас с мамой и обратил меня.
— Помнишь, когда Грейбек и Реддл к нам в первый раз пришли, то мама в Сумрак пошла проверить, и я за ней увязался?
— Помню. И что?
— Грейбек тогда почуял, что ты оборотень. Причём им инициированный… — начал рассказывать Северус.
— Не знаю даже, можно ли этому верить… — хмыкнул Римус, когда Северус закончил пересказ.
— Одно бы дело, если бы он мне или маме, или тебе рассказывал, но он же не знал, что его подслушивают. Значит, сказал правду.
— Может, ты и прав…
*
— Ну, как у вас дела? Чем занимались? — заглянула в комнату Римуса мама, которая куда-то уходила утром.
— Миссис Элис, — вскинулся Римус, — а правда, что оборотнем может стать только тот, кто и так… чьи родители были оборотнями?
— Получается, что так, — кивнула мама. — Или другие родственники, например, бабушки или дедушки.
— Миссис Элис, я, наверное, хочу удостовериться… Но пока только удостовериться. Пусть мистер Грейбек пришлёт Северусу тот волос… своей жены. Так можно?
— Думаю, да. У меня для вас есть новость. Хотя окончательного решения я ещё не приняла…
— Что за новость? — спросил Северус.
— Возможно, я буду ближайший учебный год преподавать маггловедение в Хогвартсе. Но только возможно… Это пока ещё не решено. Что вы об этом думаете?
— Но маггловедение же только с третьего курса! — переглянулся Северус с Римусом.
— И?
— А мы только на втором. Если ты только годик будешь работать, то не будешь у нас преподавать!
— Тебе-то, Северус, зачем маггловедение? — усмехнулась мама.
— На твои уроки я бы ходил.
— Я бы тоже, — поддержал Римус.
— Какие же вы всё-таки льстецы, — хмыкнула мама. — Но приятно, спасибо. Если всё выгорит, возможно, я и приму это предложение. Уроков немного, можно будет домой возвращаться и вас чаще видеть…
— Конечно, соглашайся, — кивнул Северус и ухмыльнулся. — Преподавателям положены комнаты и лаборатории. Я твою лабораторию буду занимать, чтобы зелья варить.
========== Часть 2. Глава 23. Собеседование ==========
Когда Северус рассказал ей о «проверке» Принца, Алиса порадовалась, что появилось правдоподобное объяснение на случай каких-то подстав с Книгой Выбора, замурованной в Хогвартсе. А всем тем, кто попробует обвинить её сына в нечистокровности, она была готова предъявить и вполне себе магически полноценную «маму в гневе».
Волшебная машина, запущенная Беллатрикс Блэк с её женихом и будущим деверем, завертелась со страшной силой. Буквально через день после встречи в Лестрейндж-холле на красивом бланке с вензелями пришло приглашение из Министерства Магии о собеседовании на должность преподавателя Хогвартса.
За прошедших три с половиной года с момента появления на Изнанке, Алиса всего дважды бывала в Министерстве. Гектор и Оливия как-то водили их в Отдел Тайн, не совсем на экскурсию, конечно — тогда собирали комиссию и Ричард подтвердил свой статус полноценного волшебника, и ещё раз они в отделе магического транспорта получали портключ до Японии.
— Мне в отдел магического образования к инспектору Корнелиусу Фаджу. Куда идти? — спросила Алиса после учёта палочки и получения бирки на местном ресепшене.
— На один этаж вниз, вдоль лифтов и направо.
Как выяснилось, громкое название «Отдел» имел кабинет пять на четыре с тремя столами, два из которых были завалены каким-то мусором и бумажками. За третьим столом сидел инспектор Фадж, оказавшийся невысоким полноватым мужчиной в костюме Эркюля Пуаро. Только усов не хватало.
— Мистер Фадж? Я Элис Сейр-Фоули по…
— Да-да-да, вы ко мне, ко мне, — зачастил инспектор, суетливо вставая и растерянно оглядываясь. Стула для посетителей не существовало как класса, и Фадж достал из кармана толстую короткую палочку, видимо, чтобы создать недостающую мебель из подручных средств.
— Благодарю, я сама, — надеяться на чужую трансфигурацию Алисе не хотелось: непонятно, когда предмет развеется, и будешь как дура сидеть в мусоре, да и разместиться хотелось с комфортом. Поэтому она превратила весь соседний стол в удобный мягкий диван. В «отделе» сразу стало намного уютней.
— О… Хорошо, — Фадж приподнял шляпу и промокнул наметившуюся залысину платочком, — вы претендуете на место преподавателя по… — он закопался в бумагах, — да-да, по маггловедению. Я подумал про трансфигурацию, у вас так ловко вышло, но место преподавателя трансфигурации уже занято. Я хорошо знаю Минерву, она работала в Министерстве… Так, о чём это я? Да, вчера я получил письмо от преподавателя маггловедения, что в следующем учебном году она будет крайне занята и не сможет преподавать и так удачно совпало, что мне порекомендовали вас… мисс…
— Миссис Сейр-Фоули, — напомнила Алиса, подивившись оперативности Блэков.
— Да-да-да, Сейр-Фоули… А Гектор Фоули вам кто?
- Предыдущая
- 79/83
- Следующая