Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сломанная орбита (СИ) - Болт Андрей - Страница 14
— Я могу вам помочь. Вот это… — учёная поднесла пузырек с сывороткой к самым глазам лейтенанта. — То, что может излечить вас, и, более того, сделать крепче и сильней. Вы слышите меня? Позвольте мне сделать вам инъекцию, и вы будете жить!
Губы Скворечникова приоткрылись, и он что-то зашептал, то и дело прерываясь на кашель. Силясь хоть что-нибудь расслышать, Симонова склонилась к самому уху лейтенанта, и её слуха достиг слабый голос:
— Я… не… не хочу… быть… монстром… — ослабев от вложенных в короткую фразу усилий, Скворешня закрыл глаза и бессильно откинул голову назад.
— Что?.. — лицо Симоновой побагровело, и она оскорблено вскочила на ноги, словно Скворечников отвесил ей оплеуху. — Ну, знаете!..
Неодобрительно покачав головой, Пилюля, развернул футляр с инструментами и склонился над раненым. О том, чтобы пытаться перенести его куда-нибудь в другое место, не могло быть и речи. Счет шёл на минуты, но мало кто верил в успешность экстренной операции — раны лейтенанта были слишком серьезными. Натянув на руки пару стерильных перчаток, входивших в комплект аварийной мед аптечки полевого хирурга, доктор склонился над раненым.
— О Господь мой, Создатель мой, прошу помощи Твоей, даруй исцеление рабу божьему Дмитрию, омой кровь его лучами Твоими. Только с помощью Твоею придет исцеление ему. Прикоснись к нему силою чудотворною, благослови все пути его ко спасению, выздоровлению, исцелению…. — глухо забормотал Пилюля, пока его руки проворно метались над распоротой грудью Скворечникова.
Но тут внимание Булавина отвлек новый звук. Лежавший ничком Рон застонал и пошевелился.
— Не стреляйте! — взвизгнула Татьяна Сергеевна, бросаясь к Уизерспуну.
— Стойте! — зло крикнул ей вслед Молот.
Не обращая внимания на предупреждающий окрик Булавина, учёная подскочила к Рону и начала водить над ним своим прибором.
— Чт… что со мной? — раздался слабый голос со стороны «монстра».
Рон попытался приподняться, но его руки задрожали, и он рухнул бы на палубу, не поддержи его Татьяна Сергеевна.
Медленно приняв сидячее положение, Рон бессмысленным взглядом смотрел на нацеленные на него автоматы, потом его взгляд скользнул выше и уставился на сжимающих оружие людей.
— Что… что происходит? — плаксиво, со страхом спросил он, непонимающе глядя на Татьяну Сергеевну. — Где я?..
— Успокойтесь, Рон, — поспешно затараторила Симонова, легко переходя на английский. — Всё в порядке. Теперь с вами всё будет в порядке! Мы отведем вас… в безопасное место… — оглядев следы кровавого побоища, учиненного здесь Роном две недели назад, пообещала Симонова.
— Не думаю, что это хорошая идея, вести его к остальным, — с сомнением заметил Булавин, догадываясь, о каком «безопасном месте» говорит учёная.
— Я же сказала вам, теперь он абсолютно безвреден! — негодующе воскликнула Симонова, но Булавин лишь отрицательно качнул головой.
— Нет. Я не позволю вам подвергать опасности жизни оставшихся на станции людей только на основании ваших голословных заверений.
— Вам показать мои выкладки? — откликнулась Симонова, раздраженно всплеснув руками. — Так боюсь, вы в них не разберетесь!
Не обращая внимание на грубость учёной, Булавин спокойно предложил:
— Если хотите, можете поместить его в лабораторный сектор «0-В», он, вроде бы, тоже не пострадал.
— Хорошо, — недовольно согласилась Симонова. — Помогите мне поднять его.
Немного поколебавшись, Булавин всё же кивнул Медведю и Горилычу, махнув им головой в сторону учёной и Рона.
Без слов поняв своего командира, парочка отделилась от отряда и медленно приблизилась к сидевшему на полу Уизерспуну. Горилыч склонился над Роном и, подхватив его под мышку, с натугой помог ему подняться на ноги, а Медведь зашёл за спину по-прежнему ничего не понимающего Узирспуна и буквально уткнул дуло ему в спину. Ноги Рона дрожали, но, в целом, он выглядел неплохо для человека, в которого только что всадили несколько килограмм свинца.
Симонова неодобрительно посмотрела на Медведя и недовольно закатила глаза.
— Идемте, — желчно прогнусавила ученая и повела их к лифту.
Булавин вновь повернулся к Пилюле и Скворешне. Закончив операцию, доктор утомленно откинулся на переборку и, содрав с рук окровавленные перчатки, провел тыльной стороной ладони по мокрому от пота лицу. Перехватив вопросительный взгляд командира, он поднял вверх оттопыренный большой палец и, устало, но довольно улыбнулся.
— Жить будет… с Божьей помощью!..
Булавин облегченно кивнул. Он ненавидел терять своих бойцов и искренне переживал каждый раз, когда это происходило, поэтому не передать словами, как Молот был рад, что юный лейтенант остался жив.
— Давайте перенесем его отсюда.
Подхватив перебинтованного Скворешню, Булавин и Пилюля, под прикрытием оставшихся членов команды, осторожно понесли его в лаборатории, вынужденно превратившиеся стараниями Татьяны Сергеевны и вице-презедента Дантона в жилые отсеки.
Когда двери четырнадцатой лаборатории открылись, и внутрь вошли спецназовцы, неся на руках раненого товарища, испуганно перешептывающиеся люди начали медленно обступать военных. Во направленных на них умоляющих взглядах стоял один и тот же вопрос: что происходит?
Почувствовав необходимость что-то сказать, Булавин прокашлялся и, сделав шаг по направлению к толпе, заговорил, осторожно подбирая слова:
— Дамы и господа! Прошу минутку внимания… — но внимание и без того было абсолютным, и в царившей в отсеке тишине голос полковника звучал неестественно громко. — Угроза нейтрализована, и скоро мы все отправимся на Землю, домой!
Люди радостно зашумели и принялись громогласно поздравлять друг друга. Кто-то от счастья даже заплакал. Как Булавину хотелось верить в собственные слова!..
Вскоре вернулись отправленные вместе с учёной Медведь и Горилыч.
— А где Симонова? — нахмурившись, тихо спросил Булавин у приблизившейся парочки.
— Она сказала, что ситуация под контролем и выгнала нас.
— И вы ушли?! — не поверил своим ушам Молот.
Медведь и Горилыч переглянулись, и Потапов ответил, пожимая плечами:
— А что нам оставалось делать? Угрожать ей?
— М-да… — с досадой протянул Булавин, потирая переносицу над сдвинутыми бровями.
— Ой, чует моё сердце, не к добру это, ой, не к добру!.. — подлил масла в огонь подошедший к ним вместе с Русей Сверчок.
— Не мороси, — скривившись, попросил Горилыч. — И без тебя тошно, а?
— Что со Скворешней? — меняя тему, спросил майор Потапов.
— Жить будет, — повторил давешние слова доктора Булавин. — Он с Пилюлей сейчас в соседнем отсеке, отлеживается.
— Понятно. Это хорошо, что малец выживет… Всё-таки, не стоило генералу его к нам прикреплять… тем более, перед такой миссией!
— Да кто ж знал, что всё так обернется? — поморщился, как от зубной боли, Булавин. — Не задание, а чёрт знает что! Сыворотки, эксперименты…
— Кстати о сыворотке, как думаете, на этот раз она сработает? — заинтересованно спросила Золотова.
— Симонова в этом уверена, — пожал плечами Горилыч. — Вы бы её видели, не баба, а просто фурия! А Рон этот… прямо скажем, выглядит так себе… Вроде бы, здоровый, как бугай парень, а взгляд какой-то бессмысленны, всё равно как у младенца!..
— Татьяна Сергеевна сказала, это скоро пройдет, — перебил товарища Потапов. — Получается, что тогда этот веселый квартет окажется в шоколаде… Кстати, о квартете, а где этот Дантон и капитан Спенсер?
— Я их не видел. — Булавин принялся озираться по сторонам в поисках знакомых фигур. — Может быть, они в другой лаборатории?..
— Я видел.
К военным подошёл невысокий веснушчатый белобрысый мужчина, одетый, как и все прочие, в стандартный синий комбинезон сотрудника станции.
— Мартин Лэй, — представился он. — Незадолго до того, как вы вернулись, с вице-президентом Дантоном по рации связалась госпожа Симонова, и он, взяв с собой старпома Торна и ещё нескольких офицеров станции, куда-то ушёл. Где капитан, я не знаю.
- Предыдущая
- 14/62
- Следующая