Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оно: всё впереди (СИ) - "Ira_Jones" - Страница 271
— Точно! Вы должны ув-в-видеть кафе! Там теперь работают Г-Г-Генри с Ланой. – воскликнул Денбро.
Чарли кинул на него жалостливый взгляд. Он прежде не встречал столь взрослых детей, которые заикаются. Обычно это исправляется ещё в совсем малом возрасте. Явное упущение родителей, которые вовремя не захотели лечить сына. Хотя, быть может, это просто психологическая травма или что-то подобное.
— Ладно, не хочу ломать комедию, но, что будем делать с почтовым ящиком? – перебил Ричи. Все обернулись к машине, о которой уже успели забыть. Фостер скривилась, видя, что ящик раздавлен под колесом авто.
— Хорошо, что почту разносят по воскресениям. – вздохнул Эдди. Нависла минута молчания. Все стояли, вновь не зная о чём говорить и как завершить эту ситуацию. Никто даже не заметил, что дождь, который с утра лил, как из ведра, уже успел закончиться. Прохладный ветерок просочился сквозь одежду детей и те немного поёжились, пытаясь сохранить тепло. Матурин стоял позади всех и чувствовал, как Пеннивайз смотрит на него. Не в прямом смысле, но клоуну явно хотелось обернуться и сверкнуть жёлтыми глазами, выказывая своё недовольство по поводу его присутствия тут. Столь неожиданное появление Шарлоты с коллегой изменило ситуацию. Ещё плюс два человека, перед которыми нужно притворяться. Черепаха никак не мог понять, каким же образом клоун может так долго сохранять человеческую натуру, которая даётся ему совсем не легко.
— Мисс Фостер... – прервал тишину Пеннивайз, проговаривая вслух фамилию девушки с похожей на интонацию Чарли. — Блин, что за фетишизм? Зачем кого-то называть на «вы»?
— О боже... – закатила глаза Беверли.
====== Глава 64: Новое лицо ======
— Ладно, знаешь, это уже становится забавным. Нет серьезно, может это у тебя что-то вроде традиции, а? Трепать мне нервы, когда я работаю. Хобби такое. Кто-то собирает марки, кто-то монеты, кто-то даже покоряет вершины Альп, но только не ты. Не-е-е-ет, ты решил сделать своим развлечением вынос моего мозга.
Пеннивайз вжался в спинку стула. Часы в кабинете шерифа тикали слишком громко, заставляя каждый раз отсчитывать мгновения до нового движения секундной стрелки. Бауэрс упёрся обеими руками о стол, приближаясь лицом к клоуну, который изо всех сил пытался разорвать зрительный контакт. Но отвернуться тоже было нельзя, ведь это лишь разозлит полицейского, который и так не в духе.
— Шериф, это...
— О нет, Грей. Обойдёмся без твоих оправданий. – перебил его мужчина, вздыхая и поправляя фуражку.
Клоун закусил нижнюю губу, пялясь на копа в ожидании новых упреков. Бауэрс старший открыл нижний ящик стола и достав из него какую-то бумажку, шлепнул её на стол прямо перед монстром, от чего тот непроизвольно вздрогнул, едва не впившись когтями в сидушку стула. Пеннивайз дёрнул носом, принюхиваясь. Он часто делал так, когда видел перед собой новый предмет. Правда, клоун совсем позабыл о стоящем перед ним шерифе, который на столь неестественный жест скривился, потирая переносицу.
— Заполни. Это заявление на порчу имущества.
— Ч-что? Я не хочу подавать в суд на Шарлоту. Она въехала в мой двор случайно. И тот парень тоже. Они не виноваты, что сбили ящик.
— Штат не будет возвращать тебе деньги за него. Если ты конечно не застраховывал свой почтовый ящик, в чём я очень сомневаюсь. – нахмурился коп. — Либо пиши, либо сам оплачивай расходы на новый.
Пеннивайз вздохнул и отодвинул от себя документ. Бауэрс закатил глаза и взяв его, убрал обратно в шкаф. После общей встречи и знакомства клоун естественно вызвал полицию, чтобы как-то отбуксировать сломанную машину, тормоза которой конкретно полетели. Шарлота естественно взяла на себя материальную ответственность за всё, хотя Чарли всеми силами умолял её дать ему оплатить расходы. Но девушка знала, что парень находится не в лучшем материальном положении и буквально силой сумела добраться до страховой компании Дерри, которые дали ей связаться с её страховщиком машины в Нью-Йорке. Пеннивайз же тем временем отправился разбираться с почтовым ящиком. Клоун наивно полагал, что при таких обстоятельствах сможет выудить у правительства новый, но шериф явно дал понять, что это произойдёт только в случае, если он юридическим путём заставит Фостер выплатить компенсацию. Но для монстра почтовый ящик этого не стоил. А вот для Бауэрса старшего он стоил почти полутора часа эвакуации авто журналистки, которые являлись его заслуженным отдыхом. Минус работы шерифом в маленьком городке это то, что всю работу приходится делать себе, ведь больше полицейских участков в Дерри нет.
— Ладно, свободен. – махнул он рукой, показывая на дверь.
Пеннивайз мигом вскочил со стула, но не рассчитав траекторию, врезался коленкой в угол стола, от чего едва не грохнулся на пол, держась за больное место. Бауэрс томно вздохнул, медленно краснея от злости и нетерпения. Клоун всегда казался ему недальновидным дурачком, кем он впрочем и являлся по сути. Если в своих космических делах он был профи, то в людских только совсем недавно смог разобраться. А мнение о нем за всё это время сложилось именно такое, которого придерживался шериф. И как известно, избавиться от повешенного на тебя ярлыка очень сложно. Стереотипы строятся на отдельных аспектах, которые практически невозможно опровергнуть, какими бы глупыми они не были.
Справившись с болью, клоун всё же вышел из кабинета, немного хромая и направляясь к дверям. Пройдя мимо прозрачной двери с номером 13, он увидел сидящую по ту сторону за столом Шарлоту, которая оформляла какие-то документы. Пеннивайз решил, что это какие-то страховочные бумажки. По крайней мере у неё есть страховка, в отличии от него. Монстр открыл двери участка и вышел на крыльцо, где уже стоял Чарли, покуривая сигару. При виде клоуна Диксон быстро выкинул бычок, ловко попав в мусорный бак, словно он – тринадцатилетний пацан, которого за курением спалила разъяренная мамаша. Монстр лишь усмехнулся, видя, как парень занервничал.
— Н-не говорите Мисс Фостер. – взмолился тот. — Она... не знает, что я курю.
— А что в этом такого? – иронично поднял брови Пеннивайз.
— Ну, на сколько я знаю, ей не очень нравятся курящие люди.
Клоун вновь усмехнулся, показав белые зубы и сунул руку в карман. Чарли наблюдал, как монстр медленно достал из него пачку Marlboro с красной полосой. Тонкие пальцы сунули её между пухлых губ, а другая рука достала из джинс зажигалку. Пеннивайз поднёс маленький огонёк к кончику табачного свертка и тот мгновенно загорелся. Всё это происходило под офигевший взгляд Диксона, который полностью был уверен в том, что Шарлота не любит курящих парней. Клоун же в свою очередь смаковал горьковатый дым, насыщая им легкие и выдыхая через ноздри, ловя кайф от запаха растерянности и смятения, который исходил от парня.
— Она сама курит. Просто не всем это показывает. – сказал он, убрав сигарету изо рта. — Но я начал уже после того, как она покинула город. Так что, пусть это тоже останется нашей тайной, согласен?
Пеннивайз подмигнул ему, сверкнув голубой радужкой. Чарли нервно сглотнул, провожая взглядом монстра, который неторопливым шагом направился прочь от участка, покуривая и мыча какую-то мелодию. С каждым мгновением Диксон чувствовал всё больше превосходства монстра над собой. Пусть он и не немного странноватый, но разве именно такие и не нравятся девушкам? Плюс, харизмой и привлекательным личиком клоун точно не обделён. А в таких лазурных глазах парень сам чуть не утонул.
— Езжайте в мотель, отдохните. Часов в шесть заходите в кафе на Центральной, вас там угостят кофе. – махнул рукой клоун не оборачиваясь. ***
Эдди вместе с Ричи и Майком ехали на велосипедах вниз по улице. После того, как машину Шарлоты эвакуировали, все разъехались по домам. Клоун с Диксоном и Фостер отправились в участок, Беверли осталась дома, а Матурин вообще исчез куда-то. Да и школьный день подходил к концу, так что, дабы не разрушать легенду, им нужнo было вовремя вернуться домой, иначе родители могли узнать об их коллективном прогуле уроков. Легче всего было конечно Биллу, которому всего лишь нужно было вернуться в дом напротив. Даже через окно влезать не пришлось, так как готовившая на кухне Миссис Денбро не слышала ничего дальше своего носа из-за бурлящего бульона, который она приготовила на обед. Стен тоже благополучно вернулся к зданию школы, откуда его забрал отец. А мать Бена всё равно была на работе, так что волноваться было не о чем. Зато Каспбрак аж вспотел, зная, что будет, если мать узнает, что он не был в школе. Майку бы от деда досталось бы не меньше, а вот на радость Тойзера, отец давно уехал на работу, как и мать Бена. Так что, распрощавшись с друзьями на нужном повороте, он свернул на знакомую улицу и устремился вниз по склону прямо к дому.
- Предыдущая
- 271/354
- Следующая
