Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Последний бой (СИ) - Ляликов Алексей Владимирович - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:

Не выпуская из пальцев дрожащие плечи напарницы, Ник попытался заглянуть в глубь расселины. Рассмотрел только левую половину Хэйнеманна и голову.

— Застрял. — авторитетно пояснил Ларри.

— Пару дней поголодает, исхудает и сам вывалится. — предложил подошедший Трэвор.

— Столько ждать нельзя. Не уследим, а он сбежит.

— Ступню ему прострелить. Или коленку. Никуда не денется. — новое предложение Трэвора отнюдь не привело в восторг первое лицо теневой экономики Ки-Мэрайя, который привык адресовать такие угрозы своим должникам, а не получать их сам.

— А может грохнем его прямо здесь? Чего усложнять? — выдвинул свой вариант Свен. — Спишем на боевые издержки. — Хэйнеман совсем загрустил.

— Ладно, давайте дёргать. — со вздохом сказал Ларри.

— А если чего оторвём?

— Да, ему теперь не особо и нужно.

Хэйнеман на удивление легко выскочил из своего плена и был препровождён на надевание наручников. Ларри сунулся в щель с фонарём.

— Да тут просто большая полость, у него и нога и рука висели, поэтому и оттолкнуться не мог. А туда не падал, потому что башка не пускала. — на всякий случай пояснил он ситуацию.

— Постойте! — крикнул Ник. — А где наши телефоны? И оружие.

Все посмотрели на Гато. Тот решил не выпендриваться и тоскливо пробормотал:

— На судне. На полу возле водительского места. Потом хотели утопить…

Промокший Свен, не особо боясь снова рухнуть в воду, спустился по сходням, нырнул в люк, и вскоре вернулся с добычей. Аккумуляторы вынуты, но целы. Ник рассовал всё по своим карманам, стараясь не тревожить лишний раз Сильвию.

Рэйнольдс построил колонну из чередующихся копов, федов и мафиози и направил её в тоннель. Сам он замкнул шествие, вместе с Ником, по прежнему держащим за плечи идущую впереди Сильвию и всё ещё жаждущим объяснений Грегори. Он протянул Нику визитку.

— Мой служебный мобильник. По любым вопросам в любое время. Кроме таких операций, конечно. И совещаний у начальства. — Ник не отпускал пальцев с дрожащих плеч напарницы, и карточку взяла она, машинально продолжая выполнять обязанности делопроизводителя даже в таком состоянии.

— Я только одного не понял. — с трудом сдерживаясь спросил Ник. — Сыворотка была не настоящая? Или Гато врал?

— Настоящая. — помотал головой спецагент. — И Гато не врал. Но есть нейтрализатор. Вроде противоядия. Если его ввести заранее, сыворотка безопасна.

— Я так понимаю, идея с пещерой — ваша.

— И с пещерой, и с подлодкой, и с сокровищами. Строго говоря, всё это придумал Гато, основываясь на реальных фактах, но узнал он их не без нашей помощи.

— А если бы они всё-таки прорвались на подлодку?

— У берега наш катер дежурит. Не такая уж она невидимая.

«Как они собираются выгонять преступников наружу?» — почему-то подумал Ник. — «В наручниках они не вылезут из ямы».

Некоторое время все молчали. На входе в цилиндрическую развилку Рэйнольдс снова подал голос.

— Это был последний бой, Ник. Мафия южной Флориды объявила вам войну и сегодня она её проиграла. Бесповоротно. Прежде всего, благодаря вам. Вы очень сильные люди. Мы плохо поступили с вами, что сделать — такая работа, и теперь в неоплатном долгу.

Возможно, он ещё долго вещал бы в том же духе, но монолог прервал рокот вертолёта и громогласный, «мегафонный» голос снаружи:

— Полиция штата Флорида! Местность оцеплена! Всем сложить оружие и выйти на открытое пространство!

— Это ещё что за хрень?! Они же весь остров на ноги поднимут! — Рэйнольдс застыл в удивлении.

— Это Корилло с Портером. — вздохнул Грегори. — Ничего у них там не оцеплено. Их только трое, вместе с вертолётчиком.

— Портер? — Ник удивился неожиданно для самого себя. Даже плечи Сильвии перестали вздрагивать. — Оли?! Он-то откуда?

— В отпуске он. Гостил у Корилло. Завтра хотел к нам. Я пойду вперёд, где телефон ловит. Предупрежу, что всё в порядке…

Снаружи было совсем темно. Мафиози по одному освобождали от наручников, заставляли карабкаться на высокий отвесный борт и тут же «кольцевали» снова. После чего усаживали на траву в кружок. Неподалёку, по верёвочной лестнице спускался с вертолёта Оливер Портер. Ник подсадил Сильвию, с помощью Ларри выбрался наверх сам.

— Да вот же они! — воскликнул уже ступивший на твёрдую почву Корилло.

— Целы? Ну, слава богу! — Оли грузно спрыгнул с приличной высоты и, не тратя время на приветствия, заключил в могучие объятия сразу обоих. Сдержанный Корилло тоже принялся хлопать их по плечам и спинам. Ник прекрасно понимал, что должен сказать огромное спасибо всем этим людям, с разных сторон столь оперативно примчавшимся его спасать. Но… Словно часть его, ответственная за светлые чувства, в том числе за искреннюю благодарность, действительно казнили там, в пещере. Так бывает, когда всё вроде бы неплохо кончилось, но ты понимаешь, что это были не только боль и страх, но и унижение. Он всё-таки нашёл силы на улыбку и рукопожатия. Сильвия по-прежнему пребывала в сомнамбулическом состоянии. Вертолёт по широкой дуге над морем ушёл в сторону посадочной площадки у шоссе.

— Как же вы про нас узнали? — спросил он, чтобы хоть что-то сказать. Любопытство тоже атрофировалось почти полностью.

— Так, от Фрэнка. — сказал Корилло, кладя руку на плечо Грэгори. Тот согласно кивнул.

— Мы как раз по сотовому разговаривали, когда сержант Хатчинсон позвонил в участок.

— А вы? — Ник посмотрел на Трэвора. Тот горестно вздохнул.

— А я от Дилана Пенна. Сорванец опять сбежал от матери и отправился следить. На этот раз за вами. Когда увидел, что вы в беде, примчался ко мне. Телефона, ясное дело, у него не было. Чтобы мамаша не отыскала.

— А ещё до этого сержант вас раскусил. — промолвил Грегори.

— Становишься популярным, Ники. — хмыкнул Оли. — Сыщику это во вред.

Может, и правда? Пора заканчивать с детективной деятельностью? Достатка она не приносит, а их профессиональные качества вся эта история ставит под вопрос. К тому же, «последний бой»… Вдруг он и для него последний? Злость, гнев, ярость, ненависть, обида — всё это постепенно стекало куда-то вниз, а оставшуюся пустоту заполняла душная, мутная тоска.

— Что будете делать с этим криминальным стадом? — спросил Хатчинсон подошедшего Рэйнольдса. — Поведёте под конвоем через весь посёлок?

Ответ заглушил рёв мотоциклетного мотора. С упорством, достойным лучшего применения, совсем рядом, кто-то штурмовал колдобины лесной тропинки на мощной двухколёсной машине. Белый луч яркой фары иногда даже пробивался сквозь густую листву, и тогда множественные световые зайчики прыгали по силуэтам людей, камням и растительности.

— Кого это чёрт несёт? — уже довольно устало поинтересовался Рэйнольдс.

Ник почему-то отметил про себя, что нигде не видит Ханны. Мотоциклист заглушил железного коня и начал пробираться в их сторону. Но не по дорожке, а через кусты. Если он хотел таким образом замаскировать своё приближение, то добился лишь противоположного результата. Шумел не тише своего транспорта. Грегори сделал знак Дику, и они стали приближаться к месту предполагаемого появления неизвестного с противоположных сторон, доставая оружие. Того не пришлось долго ждать. С треском раздвинув последние ветки на поляну вывалилась неуловимо знакомая сутулая фигура в большом тёмном шлеме. Человек слегка присел, растопырив руки, но поза получилась скорее комичной, чем угрожающей. Ник вдруг догадался, кто это.

— Ролли?

Грегори тоже распознал коллегу и даже сплюнул с досады. Мотоциклист разглядел, наконец, кто его окружает и, с видимым облегчением, стащил с головы шлем.

— Питерс, ты что тут делаешь? — голос у Грегори был больше обречённый, чем злой.

— Я приехал помочь Сильвии… И Нику. Как я мог иначе?

— Ролли! — Сильвия неожиданно прорвала путы апатии и безразличия. — Спасибо! — она подошло к патологоанатому, обняла за плечи и поцеловала в щёку. — Не волнуйся, мы в порядке.

Ролли разве что хвостом не замахал от блаженства. Сценка получилась умилительной и неожиданной, но у Ника не доставало сил даже удивиться по-настоящему, и он понимал, что для напарницы это усилие над собой бесследно не пройдёт.