Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Агнцы у порога (СИ) - "Оро Призывающий" - Страница 7
— Ваше Величество, — Молди церемонно поклонился мне, но я не мог не заметить довольную усмешку, спрятанную в усы. Какое там! Для него я не «величество», а пацан, с которым он в своё время возился!
— Мы рады видеть вас в добром здравии, герцог, — кивнул я в ответ. На меня накатили странные воспоминания — слишком… детские? Родом из того возраста, когда мир постигался для меня не понятиями, но ощущениями.
Мы въехали в замок; я отметил то, что внутри царит идеальный порядок — видимо, Молди умел вышколить слуг.
— Вы приехали первым, Ваше Величество, — пояснял Молди. — Бал состоится завтра, во второй половине дня, но я жду большинство гостей уже сегодня, с обеда и до вечера.
— А много всего гостей ожидается? — поинтересовался я.
— Немного, около трёх-четырёх десятков рыцарей, — покачал головой старикан. — Сейчас моё герцогство уже не столь богато, чтобы закатывать по-настоящему большие балы. Впрочем, с рыцарями будут их жёны и дети…
Итого — сотни полторы. А с учётом того, что каждый приедет со слугами и мини-армией, и всю эту толпу нужно будет разместить и накормить… Старик явно прибедняется.
— Кстати! — сообразил Молди. — А разве Её Величество с вами не поехала?
— Её Величество, — я слегка поморщился, надеясь, что никто этого не заметил, — была рада остаться одна и заняться своими делами.
— Кажется, вы с ней не очень ладите?.. — заметил герцог.
— Да ладно, — я пожал плечами. — Это был чисто политический брак. Мы с ней почти не видимся, а когда встречаемся — стараемся разойтись как можно быстрее.
Молди о чём-то тихо вздохнул в усы, но тему развивать не стал.
Культурная программа для гостей, ожидающих бала, у него была весьма насыщенная. Когда все слегка отдохнули с дороги и смыли дорожную пыль, Молди ждал нас на обеде, причём это была не повседневная трапеза, а по-настоящему роскошный фуршет.
Впрочем, это казалось качества еды, а не её количества. Молди с усмешкой порекомендовал никому не наедаться до отвала.
И это оказалось хорошим советом — потому что ещё через час мы отправились на охоту. Было часа два дня, светило жаркое осеннее солнце, и прогулка обещала быть приятной.
К этому моменту нас уже было десять человек — я имею в виду, только тех, кто поехал на охоту; женщины и маленькие дети остались в замке. Мы же ехали в составе — десять приглашённых гостей; хозяин замка; Тилль (отдельно его не приглашали, хотя и были рады видеть в Молдитоне), а также двое детей постарше, рвавшихся на, как мне показалось, первую охоту в их жизни.
У меня это была, к слову, вторая охота. В седле я уже держался уверенно, за физическую силу тоже не переживал… Но вот навыки охотника у меня оставляли желать лучшего.
Мы вооружились охотничьими ножами и короткими арбалетами; егери гнали несколько десятков породистых псов из замка. Молди решил, что загнать оленя будет для нас лучшим развлечением.
Возможно, будь на моём месте кто-то другой — он бы закричал о жестоком обращении с животными. Но я особой чуткостью в братьям нашим меньшим никогда не отличался, к тому же, за месяцы в этом мире видел достаточно крови, чтобы не впадать в панику от вида крови оленя.
Так что азарт охоты охватил меня быстро. Погоня проходила на большой скорости — мчались всадники, собаки, олень… Я говорю «всадники», а не кони, потому что в этот момент я ощутил, как мы с конём буквально становимся одним целым — и, оглядевшись, понял, что другие чувствуют то же самое. Все, от 12-летних детей до седого старика Молди!
Я пускал стрелу за стрелой — правда, попадая в основном в деревья, но меня это не волновало. Благо, я умудрился не попасть ни в кого из своих.
Кстати, о них! За полтора часа охоты они и правда стали мне «своими» — буквально в доску, хотя до этого я никого из них не видел и не знал, кроме как по геральдическим книгам. Мы вместе смеялись, вместе пили вино из кубков — я впервые с момента отравления выпил что-то, не отдав сначала дегустатору!
Впрочем, теперь, когда заговор был раздавлен, можно было и смягчить меры. Во дворце Рени Гравуар оставался на прежней должности, но здесь удара было ждать неоткуда.
Мне же важно было совсем другое. Охота! Она захватила меня.
Тогда, на переправе, я тоже охотился, но это было совсем не то — ленивые выстрелы из лука (который ещё натянуть нужно) по таким же ленивым раскормленным птицам, вдвоём с хозяином замка…
Генералы в тот раз ехать со мной отказались — видимо, знали, что их ждёт. Но здесь — это было совсем другое! Я даже пожалел, что, имея в Растоне под боком отличный лес, ни разу не охотился в нём за всё время.
В замок мы вернулись голодные, потные, но довольные — такие, как будто только что выиграли войну на три фронта, причём без единой потери.
— Я рад, что вам понравилось, Ваше Величество, — сказал мне герцог, когда позже, вечером, мы сидели в большом зале. Солнце ушло за горизонт, становилось зябко, и в зале жарко горел большой камин. — Признаться… я испытывал некоторые опасения. Помнится, в детстве вы не слишком жаловали охоту и похожие развлечения.
— Но вы всё-таки позвали меня именно на охоту, — улыбнулся я. — А не в библиотеку читать стихи и не на луг собирать цветочки. Отчего же?
— Знаете, — усмехнулся старик, — с нашей последней встречи, в столице, у меня осталось впечатление, что у вас немного изменился круг интересов.
— Так оно и есть, — кивнул я. — Тогда я был лишь ребёнком.
— А теперь? — он поглядел на меня тем взглядом, которым могут смотреть лишь старики.
— А теперь я король, — я пожал плечами, — и стараюсь быть достойным этого титула.
Глава 8 — Бал в замке Молдитон
Примерно этому и был посвящён вечер первого дня — посиделкам у камина с кубком доброго вина в руках, разговорам и впечатлениям. После охоты требовалось отдохнуть не только мне, но и всем остальным.
За этот вечер мы пересказали множество баек и легенд. Если до сих пор я знал большинство подобных историй из книг, где всё описывалось благородно и возвышенно, то после этого вечера изрядно пополнился также мой запас местных анекдотов, где те же самые истории описывались куда более скабрезно.
А на следующий день был приезд оставшихся гостей — часа не проходило, чтобы кто-нибудь не пополнил наше шумное общество. Атмосфера царила… праздника. И отпуска. Честное слово, я чувствовал себя школьником, уехавшим на каникулы!
Можно было полноценно отвлечься от всех королевских забот и прочистить усталую голову. Да и общение с аристократами на этот раз было куда более тёплым, чем обычные разговоры государя со своими верными вассалами.
Тилль был под боком и, как выдавалась свободная минутка, давал мне краткую энциклопедическую справку: кто из встреченных мной сегодня чем знаменит, как относился к Короне в прежние времена и всё такое.
Касательно пары типов он даже сказал мне не увлекаться общением с ними — мол, в восстании замечены не были, но вполне могли молчаливо его поддерживать, будучи на ножах с моим отцом.
А остальные… Что ж, герцог Молди был человеком неглупым и хорошо знающим политическую обстановку в королевстве. Кажется, до меня начинало доходить, что одна из целей этого мероприятия — познакомить меня с вероятными союзниками.
Конечно, представителей многих достойных родов я знал и так. Но… По совпадению или по умыслу, здесь не было ни одного знакомого мне аристократа, кроме самого Молди, да герцога Шитара, который также предоставлял свои отряды для войны с предателями.
Видимо, контингент возле столицы и в этой части страны отличался — и Молди решил, что пора мне узнать и этих людей. Что ж; я был ему благодарен. Надо сказать, что многие аристократы здесь были лишены той столичной подобострастности, которая раздражала меня в других.
Их уважение ко мне действительно было уважением, и оно легко сочеталось с чувством собственного достоинства. Общаться с ними было легче, чем со многими столичными придворными.
- Предыдущая
- 7/57
- Следующая