Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Давайте поиграем в Arcanum. Книга 2: Пропавший клан (СИ) - Вишняков Тимур - Страница 58
— Вы же от председателя Уиллоузби, не так ли? — окликнула меня незнакомая молодая женщина с зонтом в руке, стоявшая неподалёку.
— Да, да, — пробубнил я, готовясь принять у Магнуса первую из наших сумок.
— Я так рада, что у вас нашлось немного времени для беседы, сэр, — проворковала женщина, подходя ближе, на её лице светилась хищная улыбка. — Я представляю Департамент торговли и экспорта Каладона.
— И чем я могу помочь уважаемой представительнице департамента? — спросил я, разгибаясь.
— О, на ум приходит столько всего, — она кокетливо взмахнула ресницами, — но прямо сейчас для всех будет лучше, если мы придём к некому компромиссу касательно торговых маршрутов Каладона.
— Пожалуйста, продолжайте, — подбодрил её я.
— Так вот, я считаю, что Каладон имеет право взимать плату даже с членов Объединенного Королевства. И эта плата должна будет взиматься неопределенный срок. — Она приблизилась, шепча мне почти в самое ухо. — Вы же согласны, не так ли?
— Что будет, если я соглашусь?
Рука женщины скользнула под мой балахон, обнимая меня за талию. Она плотно прижалась ко мне упругим бедром и грудью. Сквозь тонкую ткань платья я ощутил тепло её тела.
— Много чего, — промурлыкала она, заглядывая мне в глаза, — но я точно могу гарантировать вам восемь сотен монет.
— Звучит интригующе, — раздался рядом ледяной голос Крионы, — обещаю, я прослежу, чтобы он как следует обдумал ваше предложение.
Следующая попытка подкупить нас случилась в гостинице со странным названием "Грибница". Пока Криона договаривалась с управляющим, к Перриману подошёл мужчина, одетый как маг.
— Добро пожаловать в наш чудесный город, сэр! — торжественно начал он. — У вас же найдётся минутка для коротких переговоров?
Видя, что привлёк внимание, он протянут Перриману руку, улыбаясь.
— Вижу, Тарант выбрал правильного человека для переговоров. Но хороший переговорщик должен изучить вопрос всесторонне. Я представляю Консорциум Магов Каладона.
Мужчины пожали руки. Я был готов поклясться, что в момент, когда они коснулись друг друга, между их ладонями проскочила маленькая молния.
— Вижу, вы истинный друг магии, — продолжил незнакомец после рукопожатия. — Поскольку Тарант такой влиятельный город в Объединённом Королевстве, вы можете догадаться, почему пользователи магии обеспокоены исходом переговоров?
— Конечно, — кивнул Перриман, — чем я могу помочь?
— Что ж, вам лишь нужно убедиться, что пользователи магии получат особые права и уступки в пределах городских стен. Если это будет оговорено в соглашении, мы с радостью оплатим вам гонорар, как нашему консультанту, скажем, 500 золотых?
— Интересное предложение, — согласился наш маг, — но я должен буду посоветоваться с друзьями.
Мы направились к своим номерам. Пока я, пропустив вперёд Криону и Перримана, готовился войти в комнату вслед за ними, сзади раздалось приветствие, больше похожее на сигнал к началу атаки.
— Доброго дня, с-сэр! — прохрипел покрытый шрамами дворф, обращаясь к Магнусу. — Могу я отвлечь вас на минуту?
— Слушаю вас, сэр, — ответил Магнус, слегка дрогнув от неожиданности.
— Благодарю вас, — незнакомец слегка кивнул. — Я выскажусь кратко и по делу. Моё имя Генерал Вирс. Я представляю вооружённые силы Каладона.
— Рад встрече, генерал, — ответил Магнус. — Чем могу служить вам?
Пару секунд генерал пристально вглядывался в нашего дворфа, должно быть оценивая. Его бровь несколько раз дёрнулась в нервном тике.
— По твоему виду ясно, ты кое-что понимаешь в войне. А значит, можешь понять и нашу позицию в этих переговорах, возможно даже немного помочь?
— Чем именно, сэр? — спросил Магнус, вид у него был совершенно растерянный.
— Ты же знаешь, что Объединённое Королевство требует, чтобы половина солдат новых членов служила в Объединённых батальонах? Мы понимаем эту позицию, но считаем, что армия Каладона должна остаться такой как есть навсегда. Если ты согласен, и проследишь, чтобы это стало частью соглашения, мы выдадим тебе стипендию в две тысячи золотых. Твой личный военный трофей, — подмигнул генерал, или же это был лишь нервный тик.
* * *
После обеда мы отправились к дому семьи Миск. Отец Крионы когда-то дружил с этой семьёй, и она отлично знала дорогу к нужному дому. По пути к нам ещё несколько раз подходили незнакомцы, представляясь то чиновниками, то общественными деятелями. Все они совершенно открыто предлагали взятки за разрешение переговоров в пользу своих организаций. Между собой мы договорились выслушивать всех, но никому ничего не обещать.
У двери роскошного двухэтажного особняка, окружённого утопающим в зелени парком, нас встретил щегольски одетый молодой слуга, аккуратно причёсанный и с ухоженными ногтями.
— Добрый день, мадам, — приветствовал он вышедшую вперёд Криону. — Моё имя Уэсли Кэррингтон, я дворецкий семьи Миск. Чем могу служить?
— Где я могу найти мистера Виктора Миска? — спросила женщина.
Лицо дворецкого побледнело.
— Вы не слышали? О, понятно. Вам стоит поговорить с миссис Лиллиан Миск. Проходите, она в гостиной.
Войдя в дом, я поднял взгляд вверх, разглядывая тянущиеся вдоль балюстрады второго этажа ряды стеллажей, полные книг. В этом доме действительно ценили печатное слово. Внимание Крионы также привлекла одна книга. Она была выставлена на показ под стеклянным колпаком на отдельном небольшом столике.
— "Книга правды Дурин", — прочитала заглавие Криона. — Что-то знакомое, да, Вёрджил?
— Да, кое-что напоминает, — согласился я, делая пометку в блокноте, — вечером проверю записи, что-то такое нам уже попадалось.
В гостиной нас встретила моложавая женщина, одетая в тёмно-синее платье и шляпу с вуалью. Она была поразительно красива: волосы её имели темно-янтарный оттенок, а голубые, как лёд, глаза, выглядели немного опухшими и красными, словно она недавно плакала.
— Добрый день, мадам. Полагаю, вы помните меня, я Криона, вы с мистером Миском иногда бывали в доме моего отца.
— С покойным мистером Миском, — поправила хозяйка дома, поднимая на Криону взгляд. — А ты, значит, та самая слепая девочка? Бедняжка… Вы садитесь, диван большой, всем хватит места.
— Покойным? — удивилась Криона. — Он умер?
— Да, совсем недавно, мы похоронили его всего четыре дня назад.
— Я так сожалею о вашей утрате… Позвольте узнать, что случилось с вашим мужем?
— Он утонул, — глаза миссис Миск стали влажными от снова наполнивших их слёз. — Его нашли неподалёку от доков, море вынесло тело на берег. Последние несколько месяцев он постоянно куда-то пропадал, мы не видели его по нескольку дней, а когда он возвращался, то всё время находился в этом состоянии….
— Что вы имеете в виду? В каком состоянии?
— Виктор стал… — Лиллиан всхлипнула, — неуравновешенным. В последние несколько месяцев у него случались галлюцинации, приступы тревожности. Всё началось сразу, как вышла та проклятая книга.
— Вы имеете эту книгу? — Криона протянула копию "проклятия", которую мы одолжили в библиотеке Таранта.
— Да, сразу как эта книга появилась в Каладоне, он уверился, что станет следующей жертвой так называемого "проклятья". Я пыталась успокоить его, сказать, что это лишь предположения автора, но он ничего не хотел слышать, лишь говорил "они забрали моего старика-отца, а теперь идут за мной". А через месяц его не стало.
— Вы упоминали, что у Виктора были галлюцинации?
— Да, он говорил, будто за ним следуют люди, что фигуры в балахонах с капюшонами всё время появляются вокруг него, смотрят на него, следят за ним. Он говорил, что они требовали у него отдать книгу и угрожали ужасными вещами, если он откажется. Почти в точности, как описывают происходившее с предыдущими её владельцами.
— А вы никогда ничего подобного не замечали?
— Нет. Я думаю, все эти истории свели моего бедного Виктора с ума. Конечно, когда другие коллекционеры узнали, что у нас всё ещё есть копия книги, то просто безбожное их количество кружило вокруг нашего дома, но все они были вежливыми и вели себя профессионально. Ни одного злодея среди них.
- Предыдущая
- 58/75
- Следующая
