Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опрометчивые желания (СИ) - Скорова Екатерина - Страница 55
Надсадно хрипя, Лори впился в подлокотники кресла, сделал усилие, пытаясь оторваться от мягкой обивки, но и тут его ждала неудача. Зад будто приклеили, локти слиплись с мягкими валиками.
— Хр… Хр… — пытался вытолкнуть он слова изо рта.
Тем временем мальчишка приближался, хоть и смотрел куда-то сквозь Лори.
— Холодно… Ах, как же мне холодно, — потирая ладони, бормотал оборванец. — Но ничего, скоро и ты замерзнешь… Навечно…
Он подошел вплотную к креслу и положил свою ладонь на руку Лори. Холод пронзил сознание, словно вместо человеческой плоти на кисть положили кусок льда. Лори задергался, надеясь стряхнуть пальцы мальчишки, а потом потерял сознание.
«Холодно… Ах! Как же мне холодно…» — набатом отбивало в висках, когда Лори очнулся. Джозеф стоял подле кресла, держа пузырек с нюхательной солью у его ноздрей. Недовольно поморщившись, Лори обтер ладонь о штаны. Как он мог позволить нищему прикоснуться к себе, взять за руку? И куда подевался этот оборванец?
— Джозеф, — чувствуя, как без толку болтается язык во рту, выдавил Лори. — А куда подевался воришка?
— Какой, сэр? — удивленно обводя комнату взглядом, ответил дворецкий.
— Тот самый, в рванье с худым лицом, он еще все повторял… — Лори напряг мозги, вспоминая, что же говорил мальчишка. Кажется, что-то про вечность, но что именно? Знание об этом растворилось, словно колдовские чары от молитвы.
— Здесь никого не было, сэр. Из этой комнаты никто не выходил, я приставил Оливера присмотреть за вами, пока готовится ванная.
— Присмотреть? — Лори вскипел от злости, разом вернув себе силы и забыв про непрошеного визитера. — Присмотреть?! Как ты посмел?!
— Простите, сэр, — невозмутимо заявил Джозеф. — Но леди Пинчер велела присматривать за вами. Она считает, что вы слишком возбуждены и бледны последнее время.
— Слишком что?! Да как она смеет! Еще и года со мной не прожила, а уже берется лезть в мои дела!
Лори негодовал. Ярость набухала в нем, душа и ища выхода. Не задумываясь, он ударил Джозефа по щеке, потом еще раз, еще… Дворецкий стоял смирно и даже не пытался защититься от хлестких пощечин.
— Иди, — упав без сил обратно в кресло, произнес Лори. — Через минуту я иду принимать ванну и берегись, если там еще ничего не готово!
Проводив дворецкого испепеляющим взглядом, он поднялся и подошел к окну, отдернул занавеску и открыл окно. Пускай свежий воздух прогонит аммиачные пары. Видимо, их скопилось предостаточно, если ему стали мерещиться семейные призраки.
Сейчас Лори догадался, кто приходил к нему в видении — заморенный холодом племянник. Несколько лет назад они пошли прогуляться возле вала Адриана. Тихое и спокойное место как нельзя кстати подошло, чтобы оставить наследничка сестры замерзать около огромного камня. Его нашли только через несколько недель, но Лори не поехал смотреть, во что превратился мальчишка. На похоронах же гроб был закрыт. Теперь Лори припоминал черты лица племянника, чем-то похожие на покойную сестру Кэтрин — водянисто-голубые глаза, высокие скулы и белые вихры…
Ветер, ворвавшийся в окно, навалился на Лори, заполз за шиворот и остался там, пробирая дрожью. Плотнее запахнув халат, он отмахнулся от тревожных мыслей. Разве может мелкая душонка помешать задуманному? Ни в коем разе! Решив так, Лори успокоился и отправился на второй этаж — принимать ванну. Вот только то и дело ему мерещился стон и голос племянника: «Ничего… Скоро и ты замерзнешь…»
Ближе к пяти Лори Пинчер обивал ноги у порога неприметной гостиницы. Его плащ и шляпу, поминутно шмыгая носом, отряхивал слуга Оливер — тот самый, которого Джозеф приставил «присматривать». От мыслей о том, что благоверная принялась наводить свои порядке в фамильном особняке Пинчеров, заставляло скрипеть зубами. Если бы не встреча с желанной Мари, Лори ворвался бы в библиотеку, где полюбила проводить время женушка, и надавал бы ей хорошеньких пинков. Конечно, если бы закон позволял — он нашел бы более приятное наказание для ее задницы. Вот только высший свет не поймет таких радикальных мер. Уняв улыбкой разыгравшееся воображение, Лори вошел в распахнутые Оливером двери.
Холл оказался на удивлении приличным — сравнительно ухоженная мебель, чистые полы. Даже пара картин украшала стены. Лори отметил и посетителя, читавшего газету около круглого столика. А вот портье ему не понравился — было в его взгляде что-то противное. И Лори сразу догадался — что: служащий гостиницы выглядел, как типичный мятежник! Не внешне, конечно, но в его глазах читалось презрение и отчаянная жажда броситься на посетителя в плаще с дорогим норковым воротником.
— Мне надо снять у вас номер, — не тратя время на пустой и неуместный здесь этикет, сказал Лори. К словам он добавил пару шиллингов.
— Сожалею, но все номера заняты, — не отвлекаясь от протирки пыли на стойке, ответил портье.
— Как? У меня назначена встреча!
— Сожалею.
— Но… Позовите хозяина этого убого заведения!
— Я хозяин. Не стоит устраивать скандалы. Думаю, человек с вашим достатком сумеет найти более подходящее убежище, — сыпя колючками из глаз, произнес портье.
С трудом сдержав кулаки, Лори выдавил:
— Так вы и есть мистер Льюис.
Брови портье подпрыгнули вверх, а потом снова воцарились на свое место.
— Не припомню, чтобы вы останавливались у нас ранее, — перестав теребить тряпку, ответил он.
— Я — нет. Но одна леди, которая обещала мне визит, — переходя на шепот, затараторил Лори, — именно в вашей гостинице — да.
— Ее имя?
Показалось или противная физиономия портье стала любезной? Лори только хмыкнул про себя — стоит упомянуть завсегдатая заведения, чтобы смягчить сердце управляющего. Никто ведь не хочет лишиться постоянного клиента. Впрочем, с Мари этот фокус не пройдет.
— К сожалению, тогда она была не вольна собой и вы вряд ли ее запомнили.
— Я помню всех, кто хоть раз входил в эти двери, — с ноткой достоинства произнес Льюис.
Лори замешкался — стоит ли упоминать имя Мари? Наверняка, хозяину гостиницы оно не скажет ничего, зато даст повод для сплетен. За нее он не беспокоился — не хватало еще стоять горой за бабскую юбку, но своей репутацией дорожил весьма.
— Тогда она была выкупной мистера Джортана, — нехотя проговорил он.
— Мари? — каменея лицом, спросил портье.
Лори кивнул. Надо же! Сколько времени прошло, а этот ушлый старикашка помнит девчонку! Неужели, она и его защепила ангельским личиком?
— Что ж. Она здесь и ждет вас, — отодвигая деньги от себя, добавил Льюис. — За номер она уже заплатила. Давайте, я вас провожу.
Лори скинул плащ и отдал его вместе со шляпой Оливеру.
— Жди около двери. Если посмеешь испачкать вещи — пеняй на себя, — произнес он, зло сверкнув глазами.
Слуга сморгнул, принимая одежду, и покорно склонил голову. Лори же пошел следом за Льюисом к изъеденным временем и сыростью ступеням на второй этаж.
Глава 43
— Скоро от пятен не останется и следа, — вертясь перед зеркалом, прощебетала Аннет. Мари улыбнулась — похоже, память сестры выталкивала пережитый кошмар. Днем она была прежней — веселой и озорной девчонкой, скорой на розыгрыши и помощь близким. Подшучивала над садовником — белобрысым румяным парнем с пушком под носом, крутилась на кухне, то и дело норовя сунуть нос в кастрюлю или почистить картофель. Мари не отходила от сестры ни на шаг и чувствовала, как тает собственное сердце, наблюдая за этим оживлением. Другое дело — ночью.
Хорошо, если удавалось уложить сестру в постель раньше, чем за окном стихали уличные шумы, и сгущалась тьма. Если же нет — в Аннет словно вселялся зверь: она рычала, кидалась на стены, плевалась в Мари и Эндрю, пытавшегося помочь, а потом, упав без сил, долго стонала в полузабытьи, отгоняя неведомого мучителя. Вернее, Мари знала, кто это чудовище, изгадившее душу сестре, населившее ее демонами и страхами. И от этого внутри разрасталась ненависть. Она искала выхода, понукая Мари продумывать месть по косточкам. Как заманить развратного старика и куда — долго думать не пришлось, а вот что делать потом, когда столкнешься с ним нос к носу, возможно, наедине? Решив, что, в крайнем случае, стянет из кухни нож, Мари внутренне успокоилась, в уме не доходя до мыслей — к чему ей холодное оружие.
- Предыдущая
- 55/61
- Следующая