Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Няня для альфы (СИ) - Верхова Екатерина Сергеевна - Страница 26
Будто бы мысли прочитала.
— Ого-гошеньки, — Мира провела пальцами по торчащим щепкам. — А я вас иду предупредить, что бал начнется на полчаса раньше. Что тут произошло?
— Вопрос, конечно, хороший, — задумчиво протянула я. — Кажется, меня обокрали.
Мира охнула, прижав ладошки ко рту:
— Кто? Что украли?
— Украли только платье…
— Платье?! — Служанка побледнела, в глазах ее читался испуг. — Это же что! То самое форменное?! Как же вы на бал?!
Мне даже было немного неуютно от того, что она паникует больше моего. Это же сейчас я должна носится тут по замку в одной простыне, как законопослушное привидение, и завывать от горя. А меня почему-то на “хи-хи” пробивает.
— Так, не переживайте, — Мира уже суетилась, убирая разбросанные мной вещи. — Я что-нибудь придумаю. Дверь починим за время бала, я попрошу рабочих. Вора… Вора тоже найдем, надо только у лорда Улло попросить артефакт для снятия отпечатка ауры. А вот платье…
— Платье? — поторопила я ее.
— А нет запасных платьев.
— Отличные новости. Это значит, что? Правильно, я сегодня вылетаю из отбора.
— Нет! Не вылетаете! — Мира явно была настроена на победу лучше моего. — У меня есть идея. Вы сидите тут, никуда не выходите. Я сейчас!
И белкой нырнула за дверь, прикрыв ее за собой. А я так и осталась стоять посреди комнаты, замотанная в полотенце. В таком виде я все равно никуда не убегу.
Вздохнув, опустилась за стол и взяла в руки временник. Если Мира сказала, что бал начнется на полчаса раньше, то… Божечки-кошечки, до него же всего два с половиной часа осталось! А с учетом потерянного платья… Ох уж Хелия!
В том, что виновата в этой подставе, именно она я почему-то даже не сомневалась. Вот виделось мне даже, как она следит, когда я вернусь в комнату. Как она подслушивает, пока я скроюсь в душе. А потом…
— Вот! — Мира как раз отвлекла меня от представления, разыгранного фантазией. В нем Хелия подбирала отмычки к моей двери. А потом плюнула и ка-а-ак двинула чем-то тяжелым по замку. — Платье похожего цвета. Может никто и внимания не обратит.
Ее голос прозвучал тоненько и грустненько. Мы обе понимали, что все обратят внимание на няню, пришедшую пусть и в голубом, но не шерстяном платье. То есть на меня. Но, как говорится, попытка не пытка.
— Показывай.
Через еще полчаса я стояла перед зеркалом в ванной и пыталась понять что меня смущает больше. То, что платье из голубого шелка и стелется по моей фигуре так, что и не скрывает-то ничего почти. То, что оно в пол и не имеет вовсе рукавов. Или то, что в нем я совершенно не похожа на няню.
— Мира, а разве не осталось платья от выбывших нянь? — вздохнула я, понимая, что сейчас нахожусь на волосок от выбывания из отбора.
— Верховный правитель приказал не забирать эти наряды у девушек, — вид у служанки был такой, будто она себя винила за то, что не стояла цербером у моей комнаты и не отпугивала противниц. — Никто не оставил. Лорду Улло я уже доложила. Он сказал, что новое сможет раздобыть только к завтрашнему утру.
— Черт! — в сердцах выругалась я. Отражение в зеркале мне очень нравилось. А вот оставаться без дыхания дракона совершенно не хотелось. — А если мы найдем вора?
— Лорд Улло уже ищет, — еще тише пропищала Мира.
— И что мне делать? — вздохнула я, отчаяние приобняло холодными руками за плечи. — Меня же выгонят из-за нарушения правил.
— Лорд Улло тоже кое-что предложил, — служанка мялась, подбирая слова. — Только не кричите на меня, пожалуйста.
— Почему я должна на тебя кричать? — удивление на какое-то мгновение даже вытеснило чувство безысходности и злость на воришку.
— Лорд Улло предложил вам перед балом посетить Верховного правителя, чтобы объяснить ситуацию. Он должен понять.
Я так и подавилась воздухом. Перед внутренним взором возникла картинка, где я в таком виде появлюсь перед мужчиной, а он от злости рвет меня на маленьких Лизок.
Да так красочно все это было, что меня аж передернуло.
— Если вы без предупреждения так появитесь на балу, то уж точно заслужите недовольство, — втянув голову в плечи добила меня Мира.
Я же жевала нижнюю губу и переводила взгляд с отражения на служанку, которая выглядела сейчас побитой собачонкой. И я даже понимала ее чувства — никогда не любила роль гонца с плохими вестями.
— Ладно, — слова дались с трудом. — Наверное, так и впрямь будет лучше. Где ты хоть платье достала?
— Лорд Улло перенес из королевского ателье. И подогнал под вашу фигуру магией.
Мда, Юрик. А ты, как я вижу, тоже не очень горишь желанием потерять свой козырь в моем лице.
Сэладор Эʹдран
Орел прилетел пятнадцать минут назад и сейчас расхаживал по письменному столу, зыркая на меня яркими глазами. В моих же руках находилось небольшое послание. И от его содержания мою душу рвало на части. Дракон ревел. Да я и сам был готов присоединиться к его вою.
Связь с истинной разорвать можно. И мне это нужно.
35
Глава девятнадцатая, или Искра, буря, безумие
Я стояла у двери в кабинет правителя ни жива, ни мертва. Все никак не могла заставить себя попросту постучаться. Мяла край платья, закусывала губу, накручивала локоны на палец.
Но вдруг вдали послышались знакомые женские разговоры. Особенно раздражающе прозвучал высокий голос Хелии. Ну уж нет, чтобы она сейчас лицезрела на плоды своих рук? Наконец, набравшись смелости, я постучала.
Дверь распахнулась в тот же миг, будто некто поджидал моего стука. Я скользнула внутрь. Тут же оказалась в полумрачном помещении, окна которого оказались завешаны плотными зелеными шторами. На широком столе стояла свеча. Немагическая. Привычных светильников я тоже не наблюдала.
Сэладор сидел там же — за столом — сидел и смотрел на меня тяжелым изучающим взглядом. Его глаза, по своему обыкновению, чуть светились в темноте синевой.
— Гляжу, мисс ле Бед, вы постепенно входите во вкус по части нарушения правил? — низко произнес он.
— Ваше драконейшество! Я вам все объясню, — поспешно заговорила я, не зная, куда деть руки.
Хорошо понимала, что платье облепляет настолько, что даже не оставляет простора для воображения. И от этого… от этого, черт возьми, даже щеки налились румянцем. Постаралась взять себя в руки и прошла вглубь кабинета, к самому столу.
Еще раз посмотрела на Сэладора и застыла. Он беззастенчиво блуждал по моему телу взглядом.
— Кхе-кхе, — я напомнила о себе, опомнилась уже через несколько секунд. Это я дракону “кхе-кхе” сказала?! Ну все, Лиззка, готовься к шашлыку из человечины. — В общем, у меня есть основания полагать, что пока я отсутствовала в своих покоях, мое платье украли.
Выдала намеренно пространной канцеляритной формулировкой. Тем временем почти физически ощущая, как внутри меня натягивается струна. Натягивается и такая “тры-ы-ынь!”. И этим трынь стал вопрос, заданный мягким, даже обволакивающим тоном:
— А где вы, ле Бед, были вне покоев без платья?
— Я… — покраснела еще гуще, — я была в ванной комнате.
Черт, черт, черт! Почему так жарко-то стало?! Интересно, а если у него есть это его Око, то он подглядывает за девушками в ванной? Блин, а если он и мысли умеет читать? Так, Лиззка, не думай, ни о чем не думай. И особенно о том, как сексуально пламя свечи освещает его лицо. И тем более, даже мысли не пропусти о том, каким возбуждающим кажется этот насмешливый взгляд.
Да что со мной?!
— Значит, пока вы были в ванной комнате, кто-то забрался в ваши покои и выкрал платье? — в его голос добавилась хрипотца, от которой аж дрожью прошибло.
— Да, именно так, — тихо ответила я, опуская глаза в пол.
Те мысли, что успели промелькнуть перед внутренним взором, пугали. Долбанная магия! Ну не могу я сама… так!
— А вы можете перестать это делать? — просьба вышла едва ли не жалобно.
— Делать что? — его голос прозвучал почти рядом.
— Вот так вот, — зажмурилась и даже головой помотала.
- Предыдущая
- 26/51
- Следующая