Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайны герцога Вельфа (СИ) - "Сонная Сказочница" - Страница 31
— Мы встретились впервые около пяти лет назад, — вполголоса ответил мистер Эванс. — Он тогда только остепенился и решил начать зарабатывать на жизнь честным трудом. Торговал тканями с Юга, но после того, как завал на перевале Чатрапонг был расчищен, цены на них сильно упали. Денег на семью Уильяму не хватало, а тут еще сын родился. Однажды мы выпили в кабаке «Пьяный бегемот» и разговорились. Он узнал, что я раньше провозил контрабанду из Сигурё через границу с Нордландией. Но за несколько месяцев до нашей встречи местная полиция утроила серию облав, и мое дело накрылось медным тазом. Тогда-то и родилась идея перевозить товар из Яматай через Рокухару. У Уильяма был начальный капитал, у меня — опыт. Вскоре наши дела пошли на лад, и мы разбогатели. Не было больше смысла самим заниматься перевозками. Мы нашли толковых ребят и сделали из них сплоченную команду. Все пошло нормально до недавнего времени. И вот Уильям…
Мистер Эванс печально шмыгнул носом.
— Чем он занимался до встречи со мной? Я доподлинно не знаю. Однако он был знаком со многими криминальными личностями. Да и «Пьяный бегемот», в котором мы встретились, не для благопристойной публики. Одно время среди наших знакомых ходили слухи, что в молодости Уильям состоял в банде наемных убийц «Дикие кинжалы». Но насколько они правдивы, я не знаю.
Вестэль задал еще несколько вопросов, и вскоре разговор был окончен. Когда дверь за мистером Эвансом захлопнулась, Лидия обошла стол и плюхнулась в кресло, в котором он сидел.
— Он подходит по всем параметрам. Мотив есть: после смерти партнера, он получает его долю в их общем деле. И у него нет алиби: он утверждает, что заснул сразу же после ужина для того, чтобы встать пораньше. Во время убийства никто его не видел.
— А как же насчет самой возможности совершения преступления? — задумчиво спросил ее Вестэль. — Эванс довольно щуплый. Он вряд ли смог бы проткнуть живого человека столовым ножом с первого раза. Ему не хватило бы ни силы, ни мужества.
— Может быть, он притворяется? — беспечно предположила мисс Деллоуэй. — Или же у него раздвоение личности? Я как-то читала одну книгу, в которой у одного человека их было целых семь, и при этом ни одна из личностей не знала, что делает другая.
— Это было бы слишком просто и одновременно слишком фантастично, — равнодушно произнес маркиз. — Передайте слугам: следующим пусть зовут Джонса.
Оберон Джонс вошел в кабинет следователей, словно к себе домой. Казалось, он заполнил своей фигурой всю комнату. Первым задавать вопросы начал Вестэль. Данные о личности самого допрашиваемого подтвердились. Однако когда вопросы начали касаться покойника, горячий нрав мистера Джонса дал о себе знать. И на этот раз рядом не было Его Светлости, чтобы успокоить мужчину.
— Где я был вчера между десятью и двенадцатью часами вечера? А может быть, вы мне лучше скажете, где в это время находились вы? Какого черта, — взревел Оберон, — я должен отвечать на вопросы молокососа и благородной девчонки, которые сами еще не доказали свою непричастность к убийству Блума!
И чтобы его слова казались более весомыми, Джон навис над столом и стукнул по нему пудовым кулаком.
— Успокойтесь, — ледяным тоном произнес Вестэль, чем немного остудил пыл мужчины, не привыкшего получать отпор. — Что до меня, то в это время я находился не один. Мою комнату кто-то разгромил. Так как час был поздний, я не хотел ждать приготовления новой постели и заснул в кровати своего камердинера. Адальберт Ольфсгайнер лежал рядом на раскладушке. Его сон очень чуток. Если бы я страдал лунатизмом и убивал во сне людей, то он бы проснулся. Что до мисс Деллоуэй, то у нее физически не хватило бы сил проткнуть человеческую плоть ножом с круглым концом.
Джонс громко фыркнул, выказывая свое недоверие, но все же сел обратно в свое кресло.
— …в кровати своего камердинера? — растерянно повторила Лидия. — Но он же…
Вестэль метнул в её сторону предупредительный взгляд. Конечно, совместная ночевка в одной комнате юноши и девушки (пусть она и одета, как мужчина), с какой стороны не посмотри, выглядит неприлично. Однако в прошлом он мог припомнить куда более неловкие моменты. Например, ежедневную смену одежды или совместное купание на горячих источниках в детстве. К тому же не стоило опрометчиво выдавать тайну Адальберта случайному гостю, вроде Джонса.
Лидии же взгляд маркиза напомнил совершенно о другом: она вдруг осознала, что это именно из-за нее Вестэлю пришлось ночевать в комнате слуги. Ее щеки впервые за долгое время залил румянец. Смущение заставило ее замолчать.
— К тому же с чего вы вдруг решили, что именно я мог совершить это преступление? — продолжил допрос юноша.
— Вы единственный, кроме герцога, кому убийство сошло бы с рук в этом особняке. Ведь вы его племянник.
— Это так, — подумав, кивнул Вестэль. — Однако у меня не было мотива убивать мистера Блума. Ведь я увидел его вчера впервые.
— Да кто вас, Вельфов, знает, — фыркнул Джонс. — Может, смерть — это наказание для Блума, а меня вы хотите упечь за решетку в назидание остальным.
Лицо маркиза окаменело. Сначала он подумал, что ослышался. Но вскоре понял, что сундук семейных тайн на сегодня и не думал закрываться.
— Первое, — сухо начал он, — почему Блум заслужил наказание, и при чем тут вы? Второе, какое отношения к вашим делам имеет мой дядя?
— Так вы что же, ничего не знаете? — с изумлением спросил Джонс.
А в следующее мгновением взглянул на Вестэля с таким превосходством во взгляде, что юноша почувствовал себя полным идиотом.
— Рассказывайте, — сквозь зубы процедил маркиз.
— Как скажете, Ваше Сиятельство, — насмешливо ответил Джонс. И после уже спокойным голосом продолжил: — Блум и я занимаемся контрабандой. Возим всякие безделушки из Империи Востока через Рокухару. Однако сферы нашей деятельности до недавнего времени были разными. Совсем недавно Блум залез на мою территорию.
— Что же он сделал?
— Он начал торговать оружием.
— Постойте, — сказала отошедшая от смущения Лидия, — но кто же будет покупать клинки восточников? Я слышала, что они заточены только с одной стороны и неудобны в использовании.
— Только если вы применяете западную технику фехтования, мисс, — миролюбиво ответил мистер Джонс. — К тому же не все клинки таковы. Мечи из Сигурё и Кара имеют двустороннюю заточку. На оружие с Востока есть два вида покупателей. Первые — это коллекционеры оружия. Благодаря войне в нашей Империи их развелось достаточно много. Второе — наемники. Все хорошие кузницы работают на армию, поэтому достать большую партию качественного оружия достаточно сложно. Одно дело ткнуть кого-то заточкой в бок, если ты работаешь убийцей, совсем другое охранять или грабить караван торговцев, идущих из Истангии в Ботилиано. Здесь нужны настоящие мечи.
— И что же вы сделали, когда поняли, что мистер Блум перешел вам дорогу? — вернул главную нить разговора Вестэль.
— Я не успел что-либо сделать, — весело ответил Джонс. — Мои ребята, которые перевозили товар, узнали об этом первыми и пошли бить морды конкурентам. К тому моменту, когда мне стало обо всем известно, они разворошили половину Паддингтона. Об этом быстро доложили Его Светлости, и дальше герцог взял дело в свои руки.
Левая бровь Вестэля слегка дернулась, и юноша с тоской подумал, что скоро заработает себе нервный тик. Ему было всего семнадцать лет, но за один день он, как ему казалось, постарел на целый век.
— Какое отношение мой дядя имеет к бандитским разборкам? — устало спросил маркиз. — Насколько я помню, это не входит в обязанности второго советника Его Императорского Величества.
— В обязанности второго советника, может быть, и не входит, — уже серьезно подтвердил Оберон, — зато в обязанности Судьи Теней — вполне.
— Кого? — удивленно спросил Вестэль.
— Судья Теней.
— Титул, словно из дешевого романа, — не удержавшись, прокомментировала Лидия.
— Молодой мисс, конечно, лучше знать, — язвительно сказал Джонс, — но уверяю вас, Судья Теней — вполне реальная должность, которая влечет за собой настоящую власть над всей ночной жизнью региона.
- Предыдущая
- 31/55
- Следующая