Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Временный Контракт или Дорога через Лес (СИ) - Стриковская Анна Артуровна - Страница 7
Ведьма оглянулась на свою лежанку.
Нет, эта зараза, видишь ли, желает, чтобы она снова шла пахать на короля. Спасибо, наелись и как-то больше не хочется.
А почему, собственно, он вообще заговорил про службу? Племянник и наследник Альберта должен был завести речь совсем о другом. Поместье-то так и стоит заброшенным. Мог бы поинтересоваться, что нужно сделать, чтобы оно приносило доход. Да даже если бы он предъявил претензии, на каком основании посторонняя ведьма она заняла башню мага, она бы поняла. Пособачилась бы с ним от души, но это не выбивалось бы из её представлений о жизни вообще и о людях в частности.
А изображать из себя служаку, которому королевское дороже и ближе, чем своё? Извините, есть в этом что-то ненормальное.
Всё ли в порядке с этим парнем?
Кто бы ещё на его месте повёл себя так же глупо? Ладно, не глупо, но нетипично. До сих пор мужчины, заставшие её во время дневного отдыха, норовили занять место рядом и воспользоваться ситуацией. Кого-то она прогоняла, а кому-то везло. Этому-то она не отказала бы, а он…
С другой стороны, может, и отказала бы. Сегодня она прилегла отдохнуть в кухне не потому, что ждала, что её станут домогаться. Просто всю ночь выхаживала раненого охотника, которого задрал медведь, и так устала, что даже не услышала, как пришёл чужак. Спасибо, Батильда разбудила.
Кстати, где эта шлёндра?
Кошка, будто услышала, вскочила в окно и уставилась на хозяйку.
— Бати, выясни, что там с этим Альберовым родственником, - просительно заговорила Ноэль, - чего он хочет и что ему на самом деле от меня надо.
Кошка как будто не обратила внимания. Муркнула что-то себе под нос и принялась мыться. Хм, если так, значит, она знает больше, чем говорит. Да, и скоро кто-то придёт, кто-то из здешних. Скорее всего родня раненого охотника. Надо принять, тут уж не до приблудных незнакомцев.
Батильда своё дело знала. Не прошло и получаса, ведьма только-только сняла зелье с огня, как у дверей уже стучалась худенькая девочка лет четырнадцати. Кажется, вторая дочка охотника. За плечами у неё виднелся довольно большой тюк, видно, принесла плату за лечение.
Ноэль поморщилась. Шкуры животных ей были без надобности. Зимняя одежда, хвала богам, ещё не сносилась, грела и выглядела вполне прилично, а идти сдавать меха торговцам — лишняя забота. С другой стороны, что ещё взять с охотника? Деньги в этих краях редкость, они есть у городских, а селяне предпочитают натуральный обмен.
Батильда соскочила с подоконника, на котором умывалась, подошла к двери и толкнула её мордочкой, после чего потёрлась об ноги девчушки и вернулась в кухню. Всё это значило "заходи!".
Девочка последовала за высоко поднятым хвостом Батильды и вошла. Увидев ведьму, уронила тюк с плеча на пол и зачастила:
— Госпожа, мы вам так благодарны, так благодарны… Спасибо вам огромное! Матушка кланяется и благодарит, мы тоже хотим скахать вам спасибо. Матушка и мы все…
Ведьма её перебила:
— Не части, говори толком. Как себя чувствует твой отец? Он пришёл в себя?
У девочки даже голос переменился. Она перестала бестолково лепетать и отчеканила.
— Всё так, как вы сказали. Через два часа после того, как вы ушли, батюшка пришёл в себя, выпил зелье, которое вы оставили и теперь спит. Жара у него нет. Повязки не кровят, - и снова залопотала, - Мы так счастливы, так счастливы! Если бы не вы…
— Что ты там принесла? - спросила Ноэль.
— Вот, - ответила девочка и развернула тючок, - вам.
Ноэль чуть не подавилась. Малышка принесла не какие-то там шкурки, а готовый и очень богатый плащ на меху. Поговаривали, что жена у охотника мастерица, но ведьме никогда раньше не доводилось видеть её изделий. А оно того стоило. Изнутри мех выдры, отделка из седой лисы, а поверху тонко выделанная белая кожа, расшитая узорами в три цвета: белый, чёрный и серебряный. Вещь роскошная, королеве впору носить. Наверняка делалось на заказ, но жизнь мужа оказалась для женщины важнее гнева заказчицы и она решила отдать драгоценное изделие ведьме как плату за его спасение.
Хорошая цена.
Только… Зачем Ноэли это нужно? Красоваться ей не перед кем.
— Красота, - сказал она девочке, - скажи матери, я и не представляла, что она такое умеет. Королевская плата. Большое ей спасибо, но теперь заворачивай всё это и неси назад. Я не возьму.
— А… как? - чуть не плача сказал девочка.
— Вот так. Не возьму, и всё. Не нужно мне, к королевскому двору я не собираюсь, а больше такую роскошь и надеть некуда. В счёт платы сама отработаешь. Думаю, от вашего хозяйства не убудет. Работа такая: одну луну корову мою и коз пасти и с огородом помогать. Так матери и скажи. А плащ забирай и неси домой, неровен час заказчица за ним пришлёт.
То, что она угадала, можно было видеть по одному только выражению лица девчонки. А та ещё и словами добавила:
— Ой, госпожа ведьма, какая вы хорошая! Прямо лучше всех! Плащ это и вправду матушка для заказчицы из Ворселя вышивала, для госпожи графини. Та ей обещала хорошо заплатить, а нам так нужны деньги! Моя старшая сестра замуж собралась, так как без приданого? Вот матушка и взяла заказ, только, когда с батюшкой несчастье случилось, сказала, что Одетта подождёт, и велела мне вам плащ отнести, это важнее.
Ноэль усмехнулась Далеко не каждая женщина решила бы так же. Повезло охотнику, любит его жена.
— Беги, порадуй матушку, - сказал она, - и сестру порадуй. А завтра приходи с утра пораньше. Дою я свою скотину сама, а как подою, самое время их пасти. На ближайшую луну это твоя работа. Зовут-то тебя как?
— Мюзетта, - ответила девочка.
Когда тючок с плащом, прыгавший на плече Мюзетты, исчез из виду, Батильда потянулась и посмотрела на хозяйку в упор.
— Что, не одобряешь? - спросила Ноэль.
Кошка отвернулась.
— Думаешь, я этого хлыща — исполняющего обязанности этим плащиком обольщать буду? Глупости! Весна почти закончилась, лето впереди, а плащик-то зимний. Это раз. Обольщать я его не собираюсь, это два. И потом, разве я не ведьма? Мне наряды для такого дела без надобности.
Батильда фыркнула. Ноэль вздохнула.
Вот же угораздило её создать себе фамилиара! На спор, самой бы ей такое в голову не пришло. Сейчас бы и спорить не стала, а тогда молодая была, глупая. Восьмой курс, а замахнулась на магистерский уровень. Мол, я такая умная, такая умелая, со всем на свете справлюсь.
Вот он, результат. Нет, грех жаловаться, вышло идеально, как по прописи. Но зверюга получилась на редкость вредная. Точь-в-точь сама Ноэль. Поэтому уживаться им двоим было всегда непросто. Зато пользы от вреднюги море. Можно её послать что-то разузнать и она пойдёт. Правда, уговаривать придётся битый час, а потом благодарить и кланяться, но оно того стоит.
Да и способности у неё полезные, такие, которых у Ноэли нету. Для чего, собственно, фамилиаров в былые времена и создавали: чтобы делали за ведьму ту работу, к которой она неспособна. Маги, кстати, фамилиаров никогда не создавали: не могли работать с потоками так тонко.
Перемещаться в пространстве, как могут только духи и не способны даже маги, Батильда умеет отлично, Всё, что ей для этого надо — хоть раз побывать заранее в нужном месте. Подслушивать и подсматривать она тоже умеет. И никто её не заподозрит: фамилиары нынче вышли из моды, догадаться, что перед тобой не простая кошка, а магически изменённое животное, может только тот, кто о ней знает.
Демоны! Этот исполняющий уж точно догадался! Маг, чтоб ему пусто было!
Ну ничего. Даже если Батильду заподозрят в шпионстве, проболтаться она не сможет, вернее, никто, кроме хозяйки, никогда её не поймёт. Даже самому сильному магу и самой умелой ведьме не дано прочитать чужого фамилиара.
Зато с самой Ноэлью Бати может болтать дни напролёт, если, конечно, найдёт на неё такое настроение. В своё время это спасло бедной ведьме рассудок. Когда совсем одна осталась, никто не пожелал помочь, все бывшие друзья отвернулись и сделали вид, что незнакомы, только поддержка собственноручного создания удержала её на краю отчаяния. Вот только говорить об этом Батильде не стоит, а то эта штучка и так о себе мнит невесть что.
- Предыдущая
- 7/63
- Следующая