Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Флэшбэк (ЛП) - Мессенджер Шеннон - Страница 119


119
Изменить размер шрифта:

— Обязательно, — пообещала Софи.

Его пальцы задержались на ее щеке еще на несколько секунд. Затем он поднял домашний кристалл к свету и ушел.

Киф присвистнул, запустив руки в волосы.

— Ух ты, так вот как все будет, да? В смысле, я ценю, что ты пропустила все эти прощальные поцелуи, но…

— Фу, мы пока этого не делаем, — поправила Софи и тут же пожалела об этом.

Киф поднял бровь.

— Это значит…

— У меня есть новости о твоей маме, — выпалила она, немедленно меняя тему.

И это сработало слишком хорошо. Кровь отхлынула от лица Кифа, и он расправил плечи, словно готовясь к удару.

— Ну… наверное, «новости» — не то слово, — уклончиво ответила Софи. — Может быть, «обновление» лучше? Или… «разъяснение»?

Почему это было так сложно?

Она выдохнула и бросилась в омут с головой.

— Финтан позволил нам с Фитцем задать по одному вопросу, когда пытался доказать, что мы можем ему доверять. Поэтому я спросила его о разбитом воспоминании, которое ты восстановил…

— Ты это сделала? — перебил Киф.

— Ну, сначала я попыталась расспросить обо всех твоих пропавших воспоминаниях, но Финтан сказал, что всего слишком много. Поэтому я спросила о поврежденном воспоминании, которое мы нашли. И он подтвердил, что ты не должен был его возвращать.

Киф закрыл глаза.

— Что-нибудь еще?

— Немного. Он сказал, что твоя мама держала некоторые проекты при себе, так что он не очень много о них знал. Но он сказал мне, что мама послала тебя в тот дом в Лондоне, чтобы попытаться завербовать кого-то для чего-то… и да, она пыталась завербовать человека. Финтан сказал, что ничего не вышло. И… это все, что он мне сказал. Я знаю, что это немного, но…

— Эй, это больше, чем у меня было, — тихо сказал он.

Ноги у него подкашивались, он доковылял до лестницы и опустился на нижнюю ступеньку.

Софи села рядом и взяла его за руку.

— Ты в порядке?

Он уставился на их переплетенные пальцы.

— Да.

Молчание тянулось и тянулось, пока Софи не пришлось его нарушить.

— Прости, что не больше.

— Э, тебе не нужно извиняться. Я имею в виду… у тебя был один вопрос, который ты могла задать Финтану, и ты использовала его, чтобы спросить о моем воспоминании. Это…

Он отвел взгляд и заморгал.

Казалось, он сдерживает слезы, но Софи видела, что он не хочет, чтобы она их видела. Даже Ро отступила назад, тихо стоя в углу. Давая им пространство.

Поэтому Софи лишь крепче сжала его руку, позволив прижаться к себе, если понадобится.

— Спасибо, что подумала обо мне, — прошептал он. — Никто так не делает.

— Многие люди заботятся о тебе, Киф, — мягко поправила его Софи.

Он вздохнул.

— Наверное, но…

— Но что? — спросила она, когда он не закончил.

Он повернулся и долго смотрел на нее, потом покачал головой.

— Но я должен дать тебе немного поспать. Похоже, у нас впереди большой день.

***

— Так вот где живет Марелла, — пробормотала Софи себе под нос, разглядывая огромное строение. Куполообразные крыши на разной высоте и бугенвилии на стенах напомнили ей картины, которые она видела на греческих островах. Но из-за всего хрусталя и серебра дом казался еще более эльфийским.

— Ты никогда здесь не была? — спросила Биана.

Софи покачала головой.

И по какой-то причине… возможно, потому, что Марелла всегда выглядела немного растрепанной… она представляла себе дом Редек более хаотичным. Может, даже немного обветшалым. Но все было безупречно. Аккуратные ряды идеально подстриженных живых изгородей. Яркие цветочные клумбы без единого сорняка. Квадратный зеркальный бассейн, такой стеклянный, что казался зеркалом неба. Даже серебряные перила, окаймлявшие многочисленные балконы дома, блестели так, словно их только что отполировали, хотя Софи не могла смотреть на них, не гадая, с какого балкона упала мама Мареллы, когда поранилась.

Все они выглядели очень высокими. И земля под ними не казалась мягкой. Поэтому было удивительно, что Каприз выжила.

— Вы что, собираетесь стоять здесь весь день? — спросила Марелла, заставив Софи и Биану подпрыгнуть. Они обе были так заняты изучением собственности, что не услышали, как Марелла открыла входную дверь. — Или собираетесь рассказать мне, что было настолько срочным, что мы должны были встретиться здесь?

Софи планировала провести этот разговор в Хевенфилде, но мистер Форкл решил, что ее дом будет наименее подозрительным местом для всех, кто будет работать над безопасностью фестиваля, поскольку это будет выглядеть так, будто они объединяют свои усилия для защиты недавно вернувшихся аликорнов. Значит, к тому времени, как Софи спустилась вниз завтракать, половина Совета уже вернулась в главный зал, а остальные скоро собирались прибыть.

— Где здесь можно поговорить? — спросила она Мареллу.

Девушка оглянулась через плечо, дернула себя за косу и закрыла дверь.

— Наверное, лучше остаться здесь прямо сейчас. У моей мамы тяжелый день.

— Извини, — сказала ей Биана, и Софи пожалела, что не может придумать что-нибудь полезное, чтобы добавить, следуя за Мареллой к огромному каменному очагу в дальнем конце дома, окруженному золотыми креслами-мешками.

— Они сделаны из меха флареадона, — объяснила Марелла, опускаясь в одно из них и жестом предлагая Софи и Биане сделать то же самое. — Они огнестойкие. Мой отец построил это место после того, как я проявилась. Кажется, неплохо иметь место, где я могла бы практиковаться, не выглядя слишком подозрительно и не сжигая дом.

— Умно, — сказала Биана, глядя на Софи взглядом, который, казалось, говорил: «Как ты хочешь это сделать?».

Софи откашлялась… но прежде чем она смогла выговорить что-нибудь, Марелла сказала ей:

— Что бы ни случилось, не пытайтесь приукрасить, ладно? Судя по теням под глазами, это что-то большое. Так что давайте просто покончим с этим.

Софи кивнула.

— Ладно. Это… о Финтане.

Она повторила все, что Финтан сказал ей о том, почему Марелле нужно тренироваться с ним, убедившись, что она не добавляет в разговор свои собственные мысли или тревоги. Это должно было быть решением Мареллы, так как она будет рисковать в любом случае, независимо от того, будет ли она тренироваться с врагом или проигнорирует его предупреждения о своих способностях.

Когда Софи закончила, Марелла наклонилась вперед, держа руки над очагом и высекая крошечные язычки голубого пламени на каждом пальце.

— Разве Совет позволит мне тренироваться?

— Не знаю, — ответила Софи. — Не уверена, что мы им скажем. Технически, я видела, где сейчас тюрьма, так что могу телепортироваться туда в любое время, с чьего-либо разрешения или без него.

— А охранники тебя впустят? — удивилась Биана.

— Думаю, это хороший довод, — согласилась Софи. — Ну… уверена, мы могли бы придумать какой-нибудь другой предлог, почему мы здесь. Так ты сможешь сохранить свои способности в секрете, если захочешь.

— Я ничего этого не хочу, — пробормотала Марелла.

Пламя, висевшее над ее пальцами, раскалилось добела, и Биана подтащила подушку поближе, положив ладонь на руку Мареллы. — Возможно, это не очень поможет, но… мы здесь ради тебя, хорошо? Я знаю, мы не всегда хорошо это показывали. Но это так. Ты хочешь, чтобы мы вломились в тюрьму для обучения? Мы сделаем это.

— Точно, — согласилась Софи. — Я имею в виду, мы ворвались в Изгнание. Неужели это так трудно?

Пламя на руках Мареллы снова стало голубым, а губы растянулись в улыбке.

— Вы бы видели лица ваших телохранителей прямо сейчас. Это похоже на соревнование, кто может бросить самый злобный взгляд… хотя твой охранник не выглядит удивленным, Биана.

— Уверена, что нет, — сказала Биана, улыбаясь через плечо бедному Волцеру.

— Единственная причина, по которой я не тащу вас всех обратно в Хевенфилд, — сказал Сандор, — заключается в том, что предполагаю, что это гипербола, чтобы показать преданность.