Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Флэшбэк (ЛП) - Мессенджер Шеннон - Страница 102


102
Изменить размер шрифта:

— Но мы не можем просто игнорировать это, — возразила Софи. — Ты никогда не сталкивалась раньше с Невидимками… ты не знаешь, как они работают. Такие вещи… это то, о чем ты вспоминаешь и сожалеешь. Кто-то должен найти этот улей… или то, что от него осталось… и убедиться, что там нет ничего, о чем нам нужно беспокоиться.

— Я могу это сделать, — предложил Фитц, поднимаясь с того места, где он сидел на корточках среди высокой травы.

Глаза Тарины сузились.

— Как ты можешь нас понимать?

— Не могу, — признался Фитц, нервно взглянув на Софи. — Клянусь, я не собирался проникать в твой разум. Я просто старалась держаться поближе, чтобы убедиться, что ничего странного не происходит. Но потом Тарина схватила тебя за запястье, и ваши голоса стали громче… Я должен был убедиться, что с тобой все в порядке, а потом я услышал имя Лузии и…

— Эльфийские трюки, — пробормотала Тарина.

Все в порядке, передала Софи Фитцу. Я бы сделала то же самое.

Неужели? спросил он, и легкая улыбка тронула его губы.

Когда Софи призналась:

Я рада, что ты здесь, ее улыбка превратилась в искреннюю.

— И я уже собиралась рассказать обо всем Фитцу… я же предупреждала, что не собираюсь ничего скрывать от друзей. И улей был в его доме. Защищен кем-то из его семьи… и его брат мог быть частью какого-то плана, сосредоточенного вокруг него.

— Нет никакого плана! — настаивала Тарина, дергая себя за густые зеленые волосы. — Улей был разрушен, когда мы переехали в новое, более крупное место.

— Надеюсь, ты права, — сказал Фитц. — Но я все равно проверю. И поскольку ты, похоже, не знаешь точно, где он был, я заставлю Лузию сказать мне.

Тарина что-то проворчала сквозь вздох.

— Ладно. Но ты должен завершить поиск, когда никто не сможет тебя увидеть… особенно гоблины на территории.

— Я могу это сделать, — согласился Фитц.

— Надеюсь, вы, ребята, только что придумали что-то хорошее, — крикнула им Стина, заставив всех вздрогнуть, когда подбежала ближе, — потому что схватки Силвени участились в интервал три с половиной минуты.

Сердце Софи остановилось.

— Сколько у нас времени?

— Немного… так что, если вы что-то планируете, лучше поторопиться.

— Она права, — согласилась Тарина. — Со всем остальным мы разберемся позже. Прямо сейчас нам нужно получить эти транспортные капсулы.

— Что это значит? — спросила Стина.

— Это значит, что у детей еще есть шанс, — сказала Софи, схватив руку Фитца, когда он протянул ее ей. — Так что сделай все возможное, чтобы замедлить схватки. Мы вернемся так быстро, как сможем.

Тарина взяла Софи за другую руку, и Фитц поднял их в воздух, а Стина закричала:

— Куда вы?

— Не знаю, — ответила Софи и взглянула на Фитца. — Полагаю, ты не знаешь, где сейчас живет Лузия? — тихо спросила она.

— Я видел фотографии Даунхита, — сказал он. — Этого будет достаточно, если ты поищешь в моей памяти?

— Придется, — сказала Софи, проскальзывая в его сознание.

Он привел ее прямо к тем образам, которые ей были нужны, и когда она запомнила их, он пообещал ей:

— Мы сделаем это, Софи. Все, что нужно.

Надеюсь, что это так.

И поскольку это было правдой, она поймала себя на том, что снова говорит ему:

Я рада, что ты со мной.

Я тоже, сказал он с улыбкой, которая сделала все немного лучше. Спасибо, что доверяешь мне.

Их глаза на секунду встретились, и его были полны слов, на которые не было времени.

Затем он позволил им упасть в пустоту.

***

— А если Лузии нет дома? — пробормотала Софи, прикрывая лицо от яркого света огромного забора, который был в два раза выше, чем у Эверглена, и в три раза ярче. Такой яркий, что она ничего не могла разглядеть за сиянием металлических прутьев.

Они стояли у входа чуть больше двух минут… время, которое они не могли позволить себе терять. Но ворота были заперты, и, насколько Софи могла судить, не было ни звонка, ни домофона, ни какого-либо другого способа дать знать Лузии, что они здесь.

— Уверена, она уже в пути, — сказала Тарина с уверенностью, которая не соответствовала тому, как крепко она сжимала рукоятку своего оружия, или тому, как постоянно оглядывалась через плечо, чтобы проверить какой-нибудь скрип или треск из заросшего леса позади них.

Спутанные деревья были покрыты густым зеленым мхом, а мягкая земля была усеяна грибами, как что-то из фильма… но такого фильма, где на персонажей охотилось что-то, скрывающееся в туманных тенях.

Фитц, должно быть, чувствовал то же самое, потому что придвинулся ближе к Софи, крепко держа ее за руку в перчатке, и крикнул:

— Лузия… это Фитц Васкер. Пожалуйста, впустите нас.

Крик отскочил от деревьев, но не вызвал никакого отклика, и Софи уже начала думать, как трудно будет перелезть через забор… или что случится, если они попытаются левитировать над ним… когда мягкий щелчок заставил их отступить, когда ворота медленно распахнулись, и к ним направился силуэт.

— Что все это значит? — спросила Лузия, и от ее раздраженного тона у Софи внутри все сжалось.

У них не было времени завоевывать Лузию.

Они нуждались в ее немедленном сотрудничестве.

А это означало, что Софи должна перейти прямо к делу.

— У аликорна начались преждевременные роды, — сказала она Лузии, даже не пытаясь скрыть страх в голосе. — У нее двойня, и нам сказали, что дети не выживут, если мы не перевезем их туда, где они смогут закончить развиваться.

Лузия остановилась на полушаге, ее фигура все еще оставалась в тени на фоне слепящего света.

— А почему вы пришли ко мне?

— Потому что они знают об улье, — смело ответила Тарина. — Я предложила им воспользоваться двумя нашими транспортными капсулами, чтобы они смогли имплантировать новорожденных аликорнов и позволить им развиваться, будто они часть колонии.

Лузия попятилась.

— Я не знаю, кто ты…

— Нет, знаешь, — перебила ее Софи.

— Все в порядке, — заверила Тарина Лузию. — Девушка — союзник. Императрица наняла ее.

— А мальчик? — возразила Лузия, наклонив голову к Фитцу.

— Он… это было частью сделки девушки, — призналась Тарина. — Она работает не одна.

Лузия повернулась к Софи.

— Когда-нибудь ты поймешь, как это глупо.

— Может быть, — ответила Софи, не желая терять концентрацию. — Но сейчас мы пытаемся спасти двух нерожденных аликорнов… а ты знаешь, как важны эти дети. Так что если мне придется протиснуться мимо тебя, чтобы добраться до улья, я это сделаю. Схватки всего три с половиной минуты. Нам нужны эти капсулы сейчас же.

— Какая сила для столь юной особы, — сказала Лузия. — И все же ты говоришь без мудрости. — Она шагнула вперед настолько, что, наконец, миновала сияние ворот и стала полностью видимой. А Лузия была такой же поразительной, какой Софи помнила ее по трибуналу, может быть, даже больше, с черными волосами, собранными в гладкий конский хвост, привлекая больше внимания к заостренным ушам. Ее бронзовая кожа мерцала золотыми крапинками, которые соответствовали строгой золотой тунике, а в золотых сапогах до колен она превратилась из египетской богини в воина-амазонку. И от этого Софи стало еще страшнее, когда Лузия скрестила на груди хорошо сложенные руки и сказала: — Ты не можешь поместить аликорнов в улей.

— При всем уважении, — парировала Тарина, подходя на несколько шагов ближе, — ты не имеешь права принимать такое решение. Мы полагаемся на секретность… но улей принадлежит моему народу.

— Да, — согласилась Лузия. — Так что удивительно, что именно мне приходится напоминать тебе о приближении затмения.

— Какое это имеет отношение к делу? — спросил Фитц.

— Это значит… будет массовое рождение, — тихо сказала Тарина.

Лузия кивнула.

— Полагаю, тебе не нужно объяснять, почему было бы слишком опасно держать аликорнов в улье, окруженными сотнями диких новорожденных.