Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Во благо Ордена Феникса (ЛП) - "Desert_Sea" - Страница 41
— Если вам будет угодно, Милорд, — ворвался масляный голос Малфоя. — В случае обнаружения обмана, я прошу разрешения разобраться с ней лично… самым надлежащим образом.
— Нет, — прозвучал резкий ответ Волдеморта. — Если обман вскроется, я сам назначу наказание для них обоих.
========== Глава 21. Выступление по программе ==========
— Тогда давайте покончим с этим, — Люциус бросил презрительный взгляд в сторону Северуса. — И, если мой Повелитель позволит, я прошу разрешения наблюдать за исполнением обряда в частном порядке.
За столом вспыхнуло громкое обсуждение.
— Я не для этого сюда явилась! — крикнула Беллатрикс.
Внимательный взгляд Волдеморта остановился на белокуром волшебнике, когда гомон немного утих.
— Это очень необычная просьба, Люциус. По какой причине?
— Как вы отмечали ранее, Милорд. Это… личное.
После очередной затяжной паузы Волдеморт кивнул.
— У остальных присутствующих будет возможность встретиться с нашей гостьей на своих условиях. Я также воспользуюсь нашим собранием, чтобы прояснить, что любые дальнейшие попытки исполнить обряд в массовом порядке будут… сурово караться.
Наступило неловкое молчание.
— Мы будем ждать окончательного заключения, Люциус, — Волдеморт взмахнул бледной рукой, показывая, что они свободны.
Малфой схватил Гермиону за плечо, но прежде чем они успели двинуться, Беллатрикс шагнула перед ними, загородив дорогу.
— Позволь мне вылизать её, — прорычала она, хищные чёрные глаза, опустились на промежность Гермионы.
— Нет, Белла, — Люциус сделал шаг и обошёл её. — Ты сможешь забрать её позже.
Беллатрикс вцепилась чёрными ногтями в его мантию.
— Но я хочу, чтобы она была чистой, а не после того, что вы, грязные ублюдки, с ней сделаете.
— Раньше тебя это не останавливало, — холодно сказал Люциус. — Теперь убирайся с моей дороги.
Беллатрикс зашипела на него, но всё же отшатнулась в сторону. Не ослабляя своей хватки, Малфой потащил Гермиону по направлению к одной из трех дверей главного зала.
— Приведи Снейпа, — кинул он оборотню, который стоял у выхода.
Гермиона позволила втолкнуть себя в ещё одну, более маленькую, комнату, которая освещалась лишь несколькими волшебными факелами, располагавшимися в канделябрах на стенах. В середине комнаты стояла широкая кровать с балдахином, а возле камина был столик с двумя креслами.
— Раздевайся, — бросил он через плечо Северусу, пока сам направился с Гермионой к одному из кресел рядом со столиком.
Неожиданно присев в него, Малфой потянул девушку к себе на колени.
— А теперь, посмотрим, что у нас тут, — пробормотал он, раздвигая ей бёдра так широко, что, когда она села сверху прямо над его пахом, он смог свободно закинуть ногу на ногу.
Гриффиндорка почувствовала себя книгой, которую он собирался прочесть. Вместо этого Малфой положил одну руку на живот Гермионы, его пальцы теперь упирались в нижнюю часть грудной клетки девушки. Постепенно, он подтягивал ладонь выше, чувствуя, как она медленно вдыхает и выдыхает под его рукой. Его большой палец скользнули под бюстгальтер без бретелек, и Люциус начал медленно массировать грудь, пристально наблюдая за ней.
— Не знаю, как они убедили тебя подложить себя, чтобы защищать Снейпа, — тихо заговорил он, скользнув пальцами по её спине и незаметно расстегнув застежку. — Но я считаю его очень… удачливым… мужчиной, — с последним словом, он позволил бюстгальтеру свободно упасть. Малфой пробежался опытным взглядом по её груди, возвращаясь руками к увиденному, и погладил кончиком большого пальца один из сосков. Она судорожно вздохнула, когда тот напрягся и сморщился. Его серебристые глаза вспыхнули, и Люциус облизнулся, увлажняя губы. — Такая отзывчивая… — тихо прошептал он, а затем опустил свой нос к её груди, глубоко вдохнув. — Я забрал твой запах с собой, — пробормотал Малфой, щекоча кожу Гермионы своим дыханием. — Я мучил себя им, задаваясь вопросом, когда у меня появится шанс наконец-то встретиться с его обладательницей. И попробовать её на вкус… — промелькнул его язык, и Гермиона почувствовала влажный след, появляющийся вокруг плавных окружностей её груди. — После всего этого. После того, как попробуешь нас обоих. Я рекомендую тебе переосмыслить, кому бы ты всё-таки хотела служить. Потому что я смогу дать тебе… намного… больше. Но пока что, никто не должен об этом знать. Пусть это будет нашим маленьким секретом…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Кажется, теперь моя очередь, — Северус обхватил Гермиону за талию, резко поднял на руки, развернулся, и понёс её к кровати, после чего бросил на неё девушку.
— Ты — жалкий ублюдок! — Люциус вскочил и бросился за ним. — Ты не в том положении, чтобы диктовать условия! Существует довольно высокий шанс, что ты сдохнешь ещё до конца вечера!
Северус повернулся к нему с бесстрастным и леденящим выражением лица. Несмотря на полную обнажённость, мастер зелий по-прежнему выглядел внушительно и угрожающе.
— И как долго ты проживёшь после этого? Или твой сын, если на то пошло?
Глаза Люциуса расширились, после чего он ткнул в сторону Снейпа дрожащим пальцем.
— Не смей говорить со мной о Драко! Ты должен был, твою мать, защищать его! Но вместо этого ты защищал её — грязнокровку. Ты нарушил Непреложный Обет!
— Очевидно, что я этого не сделал, и именно поэтому всё ещё жив, — Северус скрестил руки на груди. — Я сделал то, что было лучше для него же. За всё остальное ты можешь поблагодарить Тёмного Лорда.
Тем временем, Гермиона заползла под покрывало.
— Когда-нибудь твоё грёбаное высокомерие погубит тебя, Снейп — прорычал Малфой.
Северус пренебрежительно фыркнул.
— Люциус Малфой читает лекции о высокомерии, что же будет дальше?
— Что будет дальше?! После того, как ты сдохнешь — мы порвём её… на части, — он посмотрел на Гермиону, которая переползала к дальнему краю кровати. — Выбирайся поверх покрывала! Быстро! — приказал он ей. Затем Малфой наклонился ближе к Северусу. — Трахни её, — выплюнул он, после чего развернулся и направился в другой конец комнаты, раздраженно усаживаясь в кресло.
Северус обернулся и посмотрел на обнажённую Гермиону, подползающую на середину кровати. Он был так сильно зол на неё, что зубы ныли от напряжения. Но тот факт, что она оказалась здесь, подвергая себя опасности в ещё одном проявлении безрассудной гриффиндорской храбрости, заставило его сердце биться сильнее, пульсирующей болью, как от физической раны. Она решила сделать это для Ордена. И, без сомнения, делала это для Поттера. Но Северус не мог избавиться от чувства, что Грейнджер делала это и для него тоже. И нахлынувшее на него чувство вины было ужасающим, особенно учитывая то, что не оставалось практически никаких шансов, что они выберутся отсюда живыми и невредимыми.
— Возьми её сзади. И никаких разговоров. Никакой Легилименции, — рявкнул Малфой через всю комнату.
«Как ей, при всём этом, удаётся вселять в меня надежду?»
Когда Снейп приблизился, её карие глаза испуганно переместился на Люциуса, который нервно поглаживал свою мантию, затем взгляд девушки вернулся и уставился на Северуса, даря ему крошечную, несмелую улыбку.
«Разве она не знала, на что способны эти люди?»
Он хотел накричать на неё, встряхнуть, наказать. Но в то же время жаждал спрятать, обнять и сбежать вместе. Прочь. Куда угодно.
Вместо этого Северус кивком указал ей встать на четвереньки, и она повиновалась. Это открыло в нём новую кровоточащую рану. Грейнджер всегда была одной из наименее сговорчивых людей, которых он когда-либо встречал. И вот, она здесь, беспрекословно делает всё, что от неё требуется. Профессор знал, как это, должно быть, трудно для неё. И таких эмоций, которые сейчас переполняли его, он не чувствовал уже очень давно. Снейп только что признался себе в этом. Но, к сожалению, теперь это было совершенно бесполезно. Когда Северус осторожно положил руку ей на спину и снова заскользил по её мягкой, тёплой коже, он почувствовал, как слёзы собираются в уголках его глаз.
- Предыдущая
- 41/65
- Следующая
