Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

И избави нас от всякого зла (СИ) - Шэй Джина "Pippilotta" - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

— Как мудро, — усмехнулся Дин.

— По-моему, очевидно. — Бьюла совершенно не обиделась на едкое замечание. С ее волос все еще капала вода, но ей и на это было абсолютно наплевать. — Нет, я ищу отца, потому что… потому что он пропал.

— Ты подавала заявление в полицию? — поинтересовался Дин. — Заявляла о его пропаже?

— Нет. Это бессмысленно.

— Тебе надо сказать об этом шерифу Бреннану, — Сэм поднялся, подошел и попытался заглянуть в странные холодные глаза. — Это дело полиции — искать пропавших… Слушай, — неожиданно спросил он, — ты говорила, что ты парамедик. По-моему, ты не в себе. Как ты могла учиться на парамедика?

Дин с удивлением уставился на него, а Бьюла засмеялась.

— Я была лучшей в выпуске.

Сэм вообще перестал что-либо понимать. Как такая полусумасшедшая могла получить медицинское образование? Ей больше подошло бы варить отвары из папоротников или искать желчные камни в желудке козы.

— Ладно, — он смущенно почесал бровь, — эм-м…

— Ты опять не хотел меня обидеть, — заметила Бьюла таким тоном, как будто констатировала факт.

— Да. Но ты и правда странная. Ты же не понимаешь очевидные вещи.

— Для кого очевидные? — спокойно пожала плечами Бьюла. — Для полиции совсем не очевидные. Отец был викарием. Очень долгое время. Потом умерла моя мать.

— Прости, — почти в один голос пробормотали Сэм и Дин.

— Она умерла очень давно, я была совсем еще маленькой… Отец по ней очень тосковал, а я училась в школе, ничем не могла ему помочь. Потом я решила стать парамедиком, чтобы мы могли уехать и заняться миссионерством. Во многих странах людям не хватает веры, так говорил отец, а я знала, что им не хватает медицинской помощи.

— И что вам помешало? — осторожно спросил Сэм.

— Ничего, — безмятежно ответила Бьюла. — Два года мы провели в Африке, помогая местным жителям, потом… отец заболел, не очень серьезно, но было лучше, чтобы он вернулся в Соединенные Штаты.

Дин заерзал, и Сэм, обернувшись, перехватил его взгляд.

— Ты не очень похожа на человека, который столько времени прожил в Африке.

— Я вообще плохо загораю, — Бьюла, как ни странно, поняла, к чему он клонит, но, возможно, он был уже не первым, кто задал ей этот вопрос. — Потом, я в основном проводила все время в местной больнице и не выходила на солнце, а если и выходила, то старалась избегать лучей. Там на счету каждый медик, — объяснила она, — а если бы я вдруг свалилась с солнечным ударом или обгорела, никакой пользы это бы не принесло.

— И что, твой отец вернулся в Америку и пропал?

— Нет, — Бьюла задумчиво вытянула прядь мокрых волос и намотала ее на палец. — Он пропал, когда я уже вернулась. Врачи запретили ему снова ехать в Африку, а я очень скучала по нему. У меня никого, кроме него, нет…

Она замолчала, а Сэм внезапно испытал острый приступ стыда.

— Он очень внезапно уехал. Искать Джиперс-Криперса, а потом… он пропал.

Дин выразительно покрутил пальцем у виска. Сэм задумался, как помягче сказать Бьюле, что человек, покинувший единственную дочь ради поисков выдумки Голливуда, либо сильно больной на голову, либо старательно им притворяется, непонятно только, зачем.

— Я сама не знала, что он пропал, пока мне об этом не сообщили, — продолжала Бьюла. — Он просто перестал отвечать на мои звонки, но ведь в этом нет ничего странного. У него мог испортиться телефон. Я и не беспокоилась, пока мне не прислали письмо… Там было написано, что он в этом городе. У меня… — она растерянно оглянулась. — В рюкзаке есть это письмо. То есть рисунок и подпись с названием города…

Сэма вдруг осенило.

— Такой? — он достал из кармана блокнот, найденный в кустах у моста, и раскрыл его на одном из рисунков. Дин наблюдал за ним с остолбенелым видом, а взгляд у него был такой выразительный, что Сэму стало не по себе.

— Да. — Бьюла равнодушно кивнула. — Но это рисовал не мой отец. Он не умел рисовать, я никогда не понимала, кого именно он нарисовал. Из-за этого у него всегда были проблемы, когда он пытался что-нибудь напечатать в журнале. Фотографировать он тоже не умел, у него получались только размытые пятна. Его не публиковали, потому что журналы о мистике…

— Журналы о мистике? — Дин улыбался во весь рот и не хохотал, как показалось Сэму, только потому, что боялся за свою больную голову. — Да что за чушь! Сэмми, ты слышал?

— Это не смешно, — отрезала Бьюла, резко став серьезной. — Один раз отец сфотографировал НЛО…

Дин, уже не сдерживая хохот, повалился на кровать и тут же завопил от боли. Сэм подскочил к нему, но Дин только отмахнулся.

— НЛО! — кривясь, гоготал он. — Срань какая, журнал об уфологии!

— Ты не веришь ученым? — Бьюла на мгновение даже потеряла свой невозмутимо-безмятежный вид. — Не веришь стольким доказательствам?

— Ты спятила? Это не более, чем байки! Такие же, как этот твой Джиперс!

— Байки — это вампиры и оборотни, — Бьюла поправила мокрую прическу, — которых никто никогда не ви…

— Погоди! — Дин резко поднялся, опять поморщившись. — То есть ты считаешь, что вампиров и оборотней никто никогда не видел?

— А как ты думаешь? — улыбнулась Бьюла. — Так легко придумать что угодно, сказав, что после встречи с ними никто не выживает и становится вампиром или оборотнем. Вендиго, призраки, нет ни одного доказательства того, что они существуют, кроме слов людей, которые даже не видели их.

Дин и Сэм переглянулись.

— А-а… эм-м… — начал было Сэм, но Дин его опередил:

— Хорошо, — недобро улыбаясь, сказал он. — Допустим, все дело в очевидцах и, как ты это называешь, доказательствах. То есть Лох-Несское чудовище есть, так?

Бьюла задумалась.

— Скорее да, — объявила она. — Но что существуют инопланетяне, даже сомневаться нельзя. Столько свидетельств.

— А Джиперс-Криперс? — Дин прищурился. — Вообще-то это чистая выдумка. Его придумали в Голливуде.

— Взяли и придумали? — Бьюла улыбнулась. — А почему не придумали… я не знаю… Розовую Бабочку Рассвета?

— По-дурацки звучит потому что, — фыркнул Дин.

— Конечно, по-дурацки, — не стала спорить Бьюла. — Я думаю, что кто-то рассказал тому человеку, который написал сценарий, про Джиперса. Или человека-мотылька, это пока еще не ясно.

Сэм многозначительно взглянул на Дина. Было крайне интересно узнать, как им жить теперь — когда выяснилось, что Джиперс-Криперс куда более реален, чем вендиго, который мог выжрать печенку еще живой жертве. И та быстрая тварь, скакавшая по ветвям деревьев в три раза ловчей обезьяны, оказывается, была глупой выдумкой. Зато существовал человек-мотылек. Сэм не был великим знатоком монстров и из всех навыков отлично владел поисковыми системами и мог разобраться в записях в дневнике отца, но у него не укладывалось в голове, как можно быть настолько… невежественным человеком, имея при этом вполне научное образование. Сэм принимал отрицание существования любого сверхъестественного многими людьми, но что инопланетян и голливудские выдумки кто-то предпочитает тем же оборотням, о которых со времен Древней Греции ходило множество легенд, он слышал впервые.

— Какая хрень, — выдохнул Дин, видимо, устав смеяться, — если я завтра придумаю лилового единорога, который гадит покемонами, и сниму про него фильм, все уфологи мира будут искать его и даже не подумают, что я просто обкурился марихуаны до весьма впечатляющих глюков.

Бьюла открыла рот, по-видимому, рассчитывая разродиться очередной тирадой, однако в этот момент в дверь комнаты постучали и, не дожидаясь ответа, вошли.

Помощник шерифа выглядел отстраненно-нейтрально, как и все люди его профессии, когда им нужно сообщить плохие новости.

— Мисс Лавгуд, — начал он, и Сэм лишний раз удивился тому, как быстро в этом городе расходятся новости, — вы не могли бы прийти в больницу? Нам необходимо, чтобы вы опознали тело.

И резко побледневшая Бьюла закрыла рот, так ничего и не сказав.

Глава 8. Городского пьяницы у нас нет