Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

И избави нас от всякого зла (СИ) - Шэй Джина "Pippilotta" - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

— Не тупи, малыш Сэмми, — отрезал Дин, — больница в городе одна. А мне где быть — понятно, что не в баре, хотя я бы предпочел нагрузиться пивом, а не таблетками. Она мне рассказала кое-что, пока мы шли, немного на бред похоже, но любопытно. Что приехала она сюда искать Джиперс-Криперса. Или человека-мотылька, как повезет. Насмотрелась какой-то ерунды.

— Ты слишком разговорчив с больной головой, — с нескрываемым ехидством заметил Сэм.

Дин только вздохнул.

— Скажи, — Сэм обогнул кровать и сел с ним рядом, — что ты видел?

— Иди ты к черту, — тепло пожелал ему Дин. — То этот лысый хрен, теперь еще ты.

— Шериф Бреннан хочет нам помочь, — почему-то обиделся Сэм и тут же вспомнил, что именно шериф и отпустил Лавгуд, и ничего, совсем ничего об этом ему, Сэму, не сказал.

«Хотя он совершенно не обязан передо мной отчитываться», — тут же возразил он сам себе.

— Ага, поможет он, как же, — буркнул Дин, зарываясь лицом в одеяло, — сколько раз копы нам помогали? Раз в пять меньше, чем пытались арестовать. Или в десять?

— Дин, ты хоть что-нибудь видел? Кто тебя покромсал? — настойчиво повторил Сэм, потому что пока от Дина был абсолютный ноль пользы и информации. У Сэма сложилось впечатление, что тот же шериф Бреннан проявлял к нему больше сочувствия и интереса, чем родной брат. Хотя у шерифа, конечно, это было профессиональное.

— Покромсал — сильно сказано, — самолюбие Дина было как всегда — на высоте. Он еще в школе терпеть не мог сознаваться в том, что его кто-то смог поколотить.

— Восемь ран, — для проформы напомнил Сэм, зевая. Переспорить Дина было сложно, да и не особенно хотелось.

— Царапин, — уверенно парировал Дин, — проснулся и смог сбежать, ран серьезных не оказалось. Куртке досталось куда сильнее.

— Просто в больничке не оказалось симпатичных медсестричек, которых ты мог бы соблазнить своими стонами.

— Это тот придурок схалтурил, кого бы он из себя ни строил, — Дин пихнул Сэма кулаком.

— Строил? — озадачился Сэм, — Дин, ты точно в порядке? А то, может, у тебя от кровопотери голова не соображает?

— Я тебе говорю, я его видел. Оно не похоже ни на кого из наших пациентов.

— Но ты в него стрелял?

— А что мне еще оставалось делать?

Сэм не мог не признать, что в этом есть доля истины. Кто бы это ни был, он атаковал.

— Потом эта дрянь меня толкнула. Не сказать, чтобы сильно.

— А раны? Они — что, сами собой появились?

— Ты знаешь наших клиентов, малыш Сэмми. Если они жрут — им два раза «приятного аппетита» желать не надо. А это издевка какая-то. Если бы он меня тряхнул так, как Детку, ты бы меня до сих пор по мосту собирал.

— Раны похожи на… — начал было Сэм, который терпеть не мог, когда Дин принимался строить из себя шута вместо того, чтобы думать о работе. — Я даже прикидывал, не было ли там целого выводка какой-то гадости. Ну там, мамаша и птенцы.

— Какие птенцы, — махнул рукой Дин, — какая мамаша, говорю тебе, это был человек.

— Шерифу ты сказал то же самое, — нахмурился Сэм. — И к чему ты ведешь?

— Да нечего нам тут делать, — отозвался Дин, — чиним машину и выбираемся из этой глуши. Мы вообще-то ехали по делу, если ты забыл. Тут ни сверхъестественного, ни трупов.

— А вот тут ты не прав! — спокойно сказал Сэм и даже ощутил внутреннее ликование от того, что ему было чем уесть Дина. — Потому что труп тут есть. Я его нашел.

— Ты нашел труп? — Дин даже повернул голову. — И где?

— Под тем же мостом, где на нас напали, — торжествующе ответил Сэм, — и уже доложил шерифу.

— Твою мать, Сэм! — взвился Дин и подскочил, кривясь от приступов головной боли. — Какого черта ты туда поперся? У нас есть дело! Мы ехали по конкретному делу! Между прочим, мы можем найти там отца!

— Поперся, потому что я прочел дневник отца, — зло прошипел Сэм. — Потому что Лавгуд искала там то, что отец считает полной мутью. Потому что на тебя там напали, идиот. И подрали там же твою драгоценную Детку!

— Детку не трогай, — простонал Дин, падая обратно на кровать.

— И как давно мы бежим от работы, потому что боимся копов?

— Да нет тут для нас никакой работы, — упрямо повторил Дин, — это все чей-то любительский театральный кружок, и мне наплевать, как это связано с этой задницей мира и с Бьюлой.

— И поэтому ты приволок ее сюда? Или нет, не поэтому?

— Сэмми, с каких это пор ты залезаешь девушкам в трусы — моим девушкам! — до того, как это соберусь сделать я? — взорвался Дин. — У тебя была великолепная возможность трахнуть ее до того, я очнусь. Масса времени!

— А ей-то ты сказал, что собираешься ее трахнуть? Зачем ты вообще собрался ее трахать?

— С чего ты взял, что я собрался ее трахать?

— Ты сам об этом только что сказал.

— Ладно, — сдался Дин, — рассказывай, что там с твоим трупом.

— Труп. В реке, прямо под мостом. Рассмотреть я его не мог, как ни старался. Но это мужчина. Потом я пошел смотреть, что рядом, нашел в кустах рюкзак и велосипед, — пробурчал Сэм. Без особой охоты, потому что он происходящее театром не считал. А у Дина ко всему был интерес примерно такой же, как к точным и не очень наукам, то есть где-то в районе нуля.

Дин задумался. Плеск воды в ванной затих, и Сэм решил, что стоить снизить накал страстей, чтобы их не услышала Лавгуд. Особенно те страсти, которые касались непосредственно ее тела.

— Дин, послушай. Отец написал, что в истории человека-мотылька что-то есть. Вернее… он написал, конечно, что все это полная чушь, но почему так похоже на то, что случилось на этом мосту? Вот скажи?

Дин утробно застонал.

— Мистификация? Ну, допустим. А если отец ошиба…

Сэм осекся, услышав, как открывается дверь. Лавгуд вошла в комнату, вытирая длинные светлые волосы полотенцем. Точнее, она просто проводила полотенцем по волосам, и струйки воды сбегали ей на плечи, оставляя на футболке темные пятна. Сэм внезапно обратил внимание на сережки Бьюлы — похожие не то на два бесформенных шара, не то на две редиски. Даже странно было, что она не сняла их в душе, или, может, надела сразу после него.

Бьюла, улыбаясь, подошла к столу, небрежно собрала мокрые волосы, посмотрела на старую шариковую ручку, оставленную кем-то из гостей еще в незапамятные времена, и спросила:

— Я возьму ее, ладно?

И, не дожидаясь ответа, закрутила волосы в пучок и воткнула в них ручку. Сэм сдавленно фыркнул, с трудом удержавшись от совета закрепить прическу гнутой четырехзубой вилкой, валявшейся на подоконнике. Удержался главным образом потому, что по общим признакам Бьюла могла совету и последовать, а наблюдать в волосах девушки вилки Сэм был морально не готов.

Зато появилась возможность опросить единственного свидетеля, от которого до сих пор никто не добился вменяемых ответов. Ведь все-таки она была на мосту. И каким образом она нашла Дина? И зачем?

Сэм посмотрела на Дина, тот понимающе кивнул.

— Ты нам расскажешь, что видела? — осторожно начал Дин, внимательно следя за умиротворенным лицом Бьюлы, устроившейся в кресле.

«Интересно, о чем вы трепались до того, как я пришел, — с раздражением подумал Сэм. — А может, не трепались, а собирались трахаться».

— Разве это вам интересно? — чуть нахмурившись, спросила Бьюла. — Сэм надо мной только смеялся.

— Прости, но тогда, — с нажимом сказал Сэм, — когда у меня был на руках раненый брат, мне… у меня… это было нервное, — нашелся он. — Я не хотел тебя обидеть. Что ты вообще тут делаешь? Если отбросить рассказы о Джиперсе. Ты искала какого-то мужчину, так?

Бьюла кивнула.

— Это мой отец.

— Что? — обалдел Сэм. — Ты… ищешь отца? В смысле… он бросил твою мать, и ты теперь его ищешь?

Сцена напомнила ему какую-то сопливую мелодраму. Он с ужасом подумал, что сейчас Лавгуд бросится к нему на шею, возопив: «Папа!», и разрыдается при этом. Но она не торопилась.

— Глупо, — пожала плечами Бьюла, пару секунд обдумав вопрос. — Если кто-то кого-то бросил, какой смысл его искать? И зачем? Это значит, что этому человеку другой человек больше не нужен.