Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маг с яростью дракона (СИ) - Кузнецова Ирина Сергеевна - Страница 25
- Ордейн, - повторил герцог, не веря своим глазам. Он обнимал женщину, нежно гладил своими грубыми пальцами её лицо, и из его глаз катились слёзы.
Они возвращались из похода, когда наткнулись на деревню, поражённую эпидемией. Почти все жители были мертвы. Среди дымящихся руин он увидел плачущую девочку лет двенадцати. Она худыми кулачками размазывала по лицу слёзы. Он поморщился. Девочка выглядела здоровой. Страшная эпидемия унесла жизни её родителей, братьев и сестер, но пощадила её. Если её оставить здесь, она наверняка умрёт. Она глядела на него затравленно и попыталась убежать, но куда ей было против закалённого в битвах воина. Он, слегка ухмыляясь, поймал её и посадил перед собой на лошадь. Девчушка его боялась.
- Знаешь, кто я, девочка? - вкрадчиво спросил он.
- Злой маг, - покорно отозвалась девочка, не глядя на него.
- И как думаешь, что я с тобой сделаю? - ухмыльнулся Маргелиус.
- Съешь меня? - грустно отозвалась девочка.
- Ну, допустим, съесть я тебя всегда успею, - обескуражено проворчал Маргелиус. - Как твоё имя?
- Ордейн, - еле слышно отозвалась девочка. Затем повернулась и поглядела прямо в самую душу своими яркими раскосыми глазами. Полуэльфийка с примесью бессмертного и ещё кого-то.
- В моём замке гостит леди. Я хочу, чтобы ты ей прислуживала. Как думаешь, справишься? - спросил Маргелиус, стараясь отвлечь девочку от мыслей о смерти родителей и того, что он её съест.
- Я... я постараюсь, милорд, - неловко ответила девочка, шмыгнув носом.
Маргелиус осторожно погладил её по голове.
Он привёз её в замок и подарил Айрис. Сначала она не поняла, зачем ей вообще маленькая девочка.
- Айрис, ты будущая герцогиня, твоё положение обязывает тебя иметь фрейлину. Понимаю, на фрейлину этот ребёнок мало тянет, но я не мог оставить её там умирать. Надо же её куда-то пристроить, а у тебя как раз нет служанки, - развёл руками Маргелиус, крепко держа за руку испуганную девчушку, которая без перерыва хлюпала носом и тёрла глаза маленькими кулачками.
- Я была ужасной фрейлиной, - улыбнулась Ордейн, уткнувшись носом в грудь своего бывшего господина.
- О да, хуже я не видел. Мне пришлось взять для Айрис ещё одну девушку, - расхохотался в ответ герцог.
- Господин, пожалуйте в дом.
Маргелиус с тревогой оглянулся на опустевшую улицу. Он не питал иллюзий: жители деревни насторожено наблюдали за ним из окон своих домов.
- Мне это не повредит, поверьте. Я единственная лекарка на всю округу, - улыбнулась краешками губ Ордейн.
Маргелиус, блаженно вытянувшись во весь рост, спал. Впервые за много дней он спал на мягкой кровати, укрытый пуховым одеялом, отрешившись от всех забот и тревог. Он уже забыл, что такое комфорт. Голоса, его разбудили приглушённые голоса. Мужчина что-то возбуждённо говорит нетерпеливым тоном. Он приоткрыл один глаз и прислушался.
- Мать, зачем ты вообще притащила этого монстра в наш дом? Тебе мало, что местные тебя и так еле терпят?
- Не говори так, Арген. Если бы не он, меня бы не было. Он спас меня девочкой, и герцогиня всегда была добра ко мне. Погляди на него. Ему нужна наша помощь.
Герцог поморщился. Пора было уходить. Он и так уже чрезмерно злоупотребил гостеприимством. Маргелиус выбрался из-под тёплого одеяла. Его одежда, чистая и выглаженная, лежала рядом. Он покачал головой - ему нечем было отблагодарить бывшую фрейлину своей жены. Оставалось надеяться, что его визит не слишком повредит ей.
Они резко замолчали, когда Маргелиус вошёл в комнату. В воздухе повисла напряжённая, давящая тишина. Высокий широкоплечий светловолосый мужчина бросил на него гневный взгляд, его губы сжались. Он резко вышел из комнаты, хлопнув дверью.
- Простите, господин... - начала лепетать Ордейн.
Маргелиус поморщился. Неужели через столько лет она его воспринимает как своего господина? Ему не следовало приходить сюда.
- Ордейн, найди мне что-нибудь съестное. Я должен отправляться, перекушу в дороге.
- Куда отправляться? - пробормотала сбитая с толку бывшая фрейлина. - Вы можете остаться у нас, сколько пожелаете. Вам не надо никуда идти.
- На Коралловый остров, я живу с семьёй Лютого, - растерянно отозвался маг. Того, что фрейлина предложит ему свой дом, он не ожидал. Он явно недооценивал её преданность в прошлом.
- Ваш дракон жив? - ахнула Ордейн со слезами радости на глазах. - Лютый - самый добрый дракон, которого я знала. Ну и боялась я его поначалу. Хотя вас я боялась ещё больше, надо признать. А потом он читал мне сказки. Такой вежливый сударь-дракон, так красиво говорил о драконьем кодексе и сути познания бытия.
- Жив... Лютый и Айрис ждут меня на острове. Я уже должен был вернуться, но сын Лютого со своим другом... в общем, они меня оставили. Придётся добираться самому, - поморщился Маргелиус, почесав бровь.
- Господин, может, вам прилечь? - заботливо заглянула в глаза магу Ордейн. -Пожалуйста, останьтесь у нас.
- Но я должен идти, Айрис и Лютый ждут меня, - развёл руками Маргелиус, не понимая настойчивости пожилой фрейлины.
- Я понимаю, как это должно быть тяжело для вас. Никто не знает, что с ней случилось. Леди пропала сразу после вашего пленения. Я пыталась её найти, но никто ничего не знал. Прошло столько лет, - Ордейн облизала губы, и как можно мягче продолжила: - Даже если она не погибла в тот день, она не могла дожить до наших дней.
Маргелиус во все глаза уставился на Ордейн. Она думает, что он спятил.
- Ордейн, я не сошёл с ума! - рявкнул он, отступая на шаг и недобро глядя на пожилую женщину.
- Господин, я ничего такого...
Маргелиус выругался, резко подошёл и крепко схватил бывшую фрейлину.
- Ты же знаешь, что такое Магическая передача? - рявкнул он в самое ухо испуганной Ордейн.
- Да, господин, - нерешительно пробормотала она, делая попытку высвободиться. - Вы делаете мне больно.
Он ослабил хватку, не давая ей вырваться.
- Не сопротивляйся, Ордейн. Я не причиню тебе вреда. Я вызову Айрис. Если ты не будешь сопротивляться, тоже сможешь её увидеть.
- Маргел, где тебя носит? - раздался в его мозгу взволнованный голос Айрис и следом он увидел жену, сидящую под деревом и мирно режущую яблоки. - И что это? - Айрис растерялась, увидев, что муж держит упирающуюся пожилую женщину.
- Это маленькая Ордейн. Твоя фрейлина, - ухмыльнулся Маргелиус и резко прислонился лбом ко лбу женщины, насильно разделяя с ней видение. Голова сразу начала раскалываться. Появился дикий звон в ушах. Он с трудом подавил тяжёлый стон. Но фрейлина, увидев Айрис, перестала сопротивляться, Маргелиус выдохнул, головная боль отступила, оставив ноющую тупую занозу в мозгу. Насильная Магическая передача была опасной для того, кто решался на такой эксперимент.
Маргелиус с облегчением убрал голову от лба женщины, разрывая мысленный контакт.
Она тепло простилась с ним.
- Не хочешь пойти со мной? - спросил он.
- Тогда я была слишком маленькой, а теперь слишком стара, чтобы прислуживать вашей леди. Я рада, что с ней всё в порядке, хотя и не понимаю, как это возможно, - покачала головой Ордейн. - Здесь я нужнее. Люди полагаются на меня. Удачи, господин.
Глава 15. О пользе быть сожранным драконом дважды, чтобы не мучила совесть
Глава 15. О пользе быть сожранным драконом дважды, чтобы не мучила совесть
Маргелиус добрался до залива, отделяющего Коралловый остров от материка. Вызвать Лютого? Нет, после того как его кинул сын Лютого и Нерри, это будет унизительно. Попробовать переплыть? Слишком далеко. Даже с его способностями вряд ли получится. Он вздохнул и стал строить плот.
Первым запылённого, в меру злого мага заметил Свирепый. Он скривился, но в душе был рад видеть Маргелиуса живым и невредимым.
- Отец, - позвал он, кивнув в сторону мага своей большой головой. - Твой дружбан объявился! А ты переживал.
- Предыдущая
- 25/63
- Следующая