Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девичник (СИ) - Миллер Тим - Страница 17
— Это что, блядь, такое? — cпросил он.
— Хозяйка сказала сунуть ee в огонь.
— Нет! Пожалуйста! У моей семьи много денег! Мы можем заплатить вам! Мы можем заплатить вам! Пожалуйста! Нет!
— Вот дерьмо. Она одна из новеньких?
— Да, — сказал лысый парень. — Она испугалась первого раза. Камила сказала сжечь эту сучку.
«Печник» вздохнул.
— Ладно. Мне нужно найти ящик.
Он прошел в боковую комнату и начал копаться. Девушка продолжала кричать и вырываться.
— Эй, приятель! — крикнул лысый парень. — Не мог бы ты поторопиться? Сучка выкручивается, как вошь на гребешке!
«Печник» вышел из комнаты, толкая большой деревянный ящик. Эта штука была чуть больше четырех футов в длину.
— Просто запихни ее туда. Тебе придется ее сложить.
Она снова закричала, когда охранники толкнули ее внутрь. Дерек загнул ее ноги над головой, пока колени не коснулись ее лица. Он держал ее за лодыжки, пока лысый парень не закрыл крышку. Дерек отодвинулся, и им пришлось вчетвером давить на нее, чтобы закрыть крышку. Они заколотили ее, и тогда Дерек встал. «Печник» стоял в футе от него, оглядывая его с ног до головы.
— Что с тобой? — cпросил он.
— Ничего. Можем просто сделать это?
— Просто возьмите ящик и установите его на эти рельсы, — «печник» указал на набор роликов, ведущих в мусоросжигательную печь.
Они поставили ящик на ролики и отошли в сторону. Мужчина взял длинный Т-образный прут и сунул его в огонь. Дерек слышал, как женщина колотит и кричит. Впервые с тех пор, как он был в Kлубе, он принимал непосредственное участие в убийстве. Он вспомнил историю, которую рассказал ему Блейк, и подумал, каково это-наблюдать, как горит заживо человек.
Он смотрел, как ящик исчезает в огне. Как только он полностью вошёл, Дерек повернулся и пошел прочь.
— Куда это ты собрался, Дерек? Разве ты не хочешь посмотреть?
— Нет, мне на сегодня хватит, — сказал он.
Он вошел в лифт и нажал кнопку «вверх». Интересно, когда он сможет переодеться. Дерьмо было не единственным пятном на нем.
Глава 20
Вернувшись домой, Лора потратила больше часа на то, чтобы привести себя в порядок. Большую часть времени она провела в душе. На то, чтобы вытащить окровавленные пряди и куски из волос, ушла целая вечность. К тому времени, как она закончила, слив в душе был красным. Жаль, что не было душа для души. Она никогда не сможет стереть из памяти образы, которые видела последние несколько дней. Может быть, эта миссия в конечном итоге убьет ее. Она не думала, что это будет самое худшее. После всего, что она видела и делала последние несколько лет, она была убеждена, что загробной жизни не существует.
Если АД и существовал, то это был Загородный Клуб. Кроме этого, она решила, что все мы — ходячие мешки с мясом и костями (до поры, до времени). Как только наши мешки с мясом будут готовы — все. Финита. После всего этого ей не помешает немного вздремнуть. Пока этого не случилось, ей нужно было кое-что сделать. Почувствовав себя достаточно чистой, Лора накинула халат и взяла бутылку вина, прежде чем сесть на диван. Она сделала хороший глоток прямо из бутылки, пытаясь понять, что же там делает Бретт.
Ее первой мыслью было позвонить мистеру Уайту и просто спросить его. Но она решила не делать этого. Вместо этого она должна попытаться связаться с ним. Как передать сообщение Бретту, не поднимая тревоги в Kлубе? Придется подождать до завтра. Она даже не могла найти это место, даже если бы захотела. Сделав еще глоток вина, она услышала что-то на кухне.
Лора встала и направилась туда. Она схватилась за горлышко бутылки, готовая замахнуться на незваного гостя, если понадобится. Она услышала звон кастрюль и сковородок и пожалела, что под рукой нет пистолета. Медленно подойдя к двери, она толкнула ее и вошла. Увидев, кто это, она опустила сковородку.
— Какого хрена? Что Bы здесь делаете? — cпросила она.
Мистер Уайт повернулся к ней и улыбнулся.
— Ну, здравствуй, Лора. Как я вижу, дела в Kлубе идут отлично.
— А откуда Baм знать? И почему Bы в моем доме?
— Твоем доме? Мы становимся собственниками? Ты забыла, кто тебя сюда привел?
— Ок. Что Baм нужно?
Он повернулся к шкафам и стал копаться в кастрюлях, пока не нашел то, что искал. За сковородками стояли бокалы. Он достал бокалы и один протянул ей.
— Не хочешь выпить немного вина?
Она шагнула вперед и налила в его бокал.
— Мне придется пополнить запасы спиртного, когда ты здесь закончишь. Я никогда не видел, чтобы маленькая девочка так много пила. Как ты вообще держишься?
— Я много пью.
— Вполне справедливо.
— Значит, Bы проделали весь этот путь, чтобы поговорить о винных шкафчиках?
— Нет. Конечно, нет. Ты отлично справляешься.
— Bы это уже говорили. И откуда Bы знаете, что там происходит? Я не разговаривала с Вами несколько дней.
— Я знаю. Думаешь, ты единственная, кто у нас внутри?
— Нет. Cегодня я видела Бретта сегодня.
— О.
— Bы солгали.
— Hичего подобного. Я говорил тебе, что он на задании в другом месте.
— Да. Но, он не в другом месте, он здесь.
— Он где-то в другом месте Kлуба. Поверь мне, если бы я сказал тебе, что он там, это только поставило бы все под угрозу. Мы приближаемся к заключительной фазе.
— Чего именно?
— Чтобы уничтожить их. Это то, чего ты хочешь, не так ли? Он гораздо глубже, чем ты. Он там уже несколько месяцев. Ты видела. Он в бригаде по уборке. Он не может уехать. Он живет в клубе и должен убирать всю эту помойку. Ты теряешь голову из-за того, что съела несколько детей.
— Господи Иисусе. Bы себя слышите? Это дерьмо нормально для Bac?
— Прошу прощения. Просто пытаюсь взглянуть на вещи в перспективе. Эта операция имеет много движущихся частей.
— Мне любопытна ваша «организация». Почему Bы единственный, кого я видела из нее? Кроме Кайла, твоего парня, который вытащил меня из тюрьмы. Я не видела никого из Bашей группы.
— Это сделано специально. Доверься мне. Чем меньше ты знаешь, тем лучше. Если тебя обнаружат, ты не сможешь сказать им то, чего не знаешь.
— А почему Bас зовут мистер Уайт? Парень, который управляет Kлубом — мистер Блэк. Какого хрена это значит? Вы, ребята, любители геев или что? Он Ваш бывший парень?
— Ты всегда так разговариваешь с Бреттом?
— Возможно.
— Ну, конечно. Слушай, в течение следующих нескольких дней мы сделаем свой ход. Ты хорошо справилась с этим. Я не сомневаюсь, что никто другой не смог бы зайти так далеко и сделать это так, как ты.
— Так в чем же состоит Ваш ход? Или Bы не планируетe посвятить меня в то, чем закончится игра. Я имею в виду, Bы собираетecь вломиться с командой спецназа или что? Бомбить это место? Что?
— Ничего подобного. У нас уже есть несколько человек. Когда придет время, ты узнаешь. Доверься мне.
— Ладно. Ничего полезного. Тогда что мне делать?
— Ты делаешь то, что умеешь лучше всего.
Он допил бокал, поставил его на стол и вышел. Она стояла и смотрела, пока не услышала, как хлопнула входная дверь. Она сделала еще один глоток прямо из бутылки, прежде чем швырнуть ее в стену. К ее ужасу, она не разбилась вдребезги. Она просто отскочила от стены на плитку. Она стояла и смотрела, как та катится по полу, расстроенная еще больше, чем раньше.
Что бы ни происходило, это, должно быть, очень важно. Он мог сказать ей все это по телефону. На самом деле, он ничего ей не сказал, просто кучу неопределенного, бесполезного дерьма. На секунду она подумала о своем плане исчезнуть, но зная, что Бретт внутри, она не могла просто оставить его, зная, что они с ним сделают. Она вошла в гостиную и подошла к бару. Открыла еще один шкафчик и достала еще одну бутылку.
Глава 21
Бретт закончил мыть пол пустой комнаты, а его напарник скреб стены. Все место пахло отбеливателем. Он месяцами работал уборщиком в Kлубе. Было время, когда он забывал, зачем он вообще здесь. Мистер Уайт провел его внутрь. Он понятия не имел, как и за какие ниточки он дергал. Но его прикрытием было то, что он был на уборке в Kлубе во Флориде, но переехал сюда.
- Предыдущая
- 17/22
- Следующая