Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

История одной куртизанки (СИ) - Зинина Татьяна - Страница 22


22
Изменить размер шрифта:

К счастью, долго сие истязание не продлилось. А едва меня оставили в покое, я поднялась с кровати и, глотая неожиданно навернувшиеся на глазах злые слёзы, выгнала этих двоих из моего дома. Кричала так, что они решили благоразумно не связываться с ненормальной и ушли.

В ту ночь, размазывая по щекам предательскую влагу, я приняла решение, что больше не хочу пережить подобное. Что роскошь и деньги не стоят того, чтобы позволять кому-то вот так надо мной издеваться.

Наверное, только теперь я поняла, что женщина, которой мужчина платит за близость - для него просто вещь. Он покупает её... как какой-то другой товар, и значит, может делать с ней всё, что захочет. Даже подарить другу... или разделить с этим другом. И купленная женщина не может сказать ему «нет», потому что она - бесправный товар. Потому что он всё равно не станет её слушать.

Сейчас у меня было достаточно денег, чтобы уехать и открыть где-нибудь в глубинке гостиницу или ресторан, а может, и магазин. Мне бы даже не пришлось работать, я бы наняла себе работников, а сама просто руководила бы процессом. И видят Боги, я бы покинула столицу следующим же утром, но... у судьбы имелись на меня другие планы.

Теперь, оглядываясь на всё произошедшее тогда, я всё больше уверяюсь, что это было предначертано свыше. Ведь уехать я не смогла (хотя даже вещи собрать успела). А остановил меня лорд Лендом собственной персоной, явившийся утром в мой дом и вручивший мне большую коробку с бальным платьем - для того самого маскарада, на который обещал меня отвести. Он-то и уговорил остаться ещё хотя бы на пару недель.

- Кати, в субботу бал в императорском дворце. Ты ведь так хотела там побывать... - говорил он, держа меня за руку. - Я достал приглашение на твоё имя. Сам, увы, присутствовать не смогу. Но ты, Кати, обязана там побывать.

И я согласилась. Тем более что и наряд, и маска, и украшения благодаря его стараниям у меня уже имелись. Вот только в тот же день договорилась с горничной и лакеем, что теперь они будут жить в моём доме. А также распорядилась установить на дверях новые замки и решила раскошелиться на дорогущую магическую защиту. На самом деле, теперь я была готова на всё, лишь бы произошедшее ночью никогда больше не повторилось.

Да, Том, как и обещал, прислал мне документы на картел и бумагу, подтверждающую перевод на мой счёт даже не пяти, а пятнадцати тысяч золотых. Он даже написал, что дико извиняется, что был пьян и надеется на моё прощение, но... я порвала эту записку. Теперь наши с ним отношения точно были закончены, и продолжать общаться с ним мне совсем не хотелось.

Я вообще больше не желала спать с мужчинами за деньги или подарки. Решила для себя, что уеду после бала и начну новую жизнь. Открою своё дело, может быть, встречу достойного молодого лорда или обеспеченного простолюдина, выйду за него замуж...

Главное - пусть только теперь... пусть и с огромным опозданием, но всё же осознала, что роль куртизанки не для меня. Я для неё слишком чувствительная.

Глава 7

В день бала, стоя перед зеркалом и осматривая свой наряд, я пребывала в самом настоящем восхищении. Честно говоря, ещё никогда до этого момента мне не приходилось надевать на себя настолько шикарного платья. Оно оказалось тёмно-синим, длинным, а его подол украшали вышитые серебром меленькие звёздочки.

- Ночная фея, - с улыбкой заметила горничная Аманда, помогающая мне одеваться. - Вы прекрасны, мисс Кати.

Этот шикарный наряд дополнялся белыми перчатками и бело-синей маской с россыпью драгоценных камней. Волосы я решила оставить распущенными, чтобы образ феи выглядел достовернее, к тому же они сами по себе являлись моим украшением. Аманда лишь чуть завила их, и теперь они спадали на мою спину лёгкими волнами. Это смотрелось настолько правильно и естественно, что я сама не могла отвести взгляда от своего отражения.

- Жаль, что у вас не будет сопровождающего. Такой фее нужен достойный спутник, - вздохнула девушка, глядя на меня со смесью умиления и зависти.

Я же вдруг подумала, что между нами с ней не такая уж и большая разница. Да, сейчас у меня есть деньги, слуги, дорогое жильё, я иду на императорский бал... но ведь могла бы точно так же, как и Аманда, работать простой горничной. И не было бы в моей жизни ни лорда Риллера с его грубостью, ни Тома с его другом. Возможно, вечерами меня ждал бы любимый нежный супруг, который откладывал заработанные гроши, чтобы раз в месяц я смогла купить себе платье...

Да, я не была бы шлюхой, но и не имела бы всего того, что имею сейчас. Так стоит ли жалеть?

Отмахнувшись от непрошенных мыслей, накинула на плечи длинный тёмный плащ, проверила приглашение и покинула дом. Отправиться во дворец я решила на своём картеле. И... честно говоря, не думала, что задержусь там надолго. Всё же иИдти на бал без сопровождения было неправильно, но Мартин достал мне только одно приглашение, так что выбирать не приходилось.

Управлять картелом меня научил Том. Вообще, он был хорошим человеком, интересным, милым. Уверена, если бы не его жуткая последняя выходка, то наши отношения продлились бы гораздо дольше. Он ведь во всём меня устраивал. И внешне был хорош собой - жгучий брюнет с карими глазами, и характер имел приятный.

Он являлся внебрачным сыном какого-то герцога, титула не имел, но вот денег у него на самом деле было даже очень много. Несмотря на сомнительное происхождение, Томирон являлся одним из самых завидных женихов столицы. И пусть на куртизанке он бы всё равно не женился, но мне нравилось проводить с ним время. Вот только... уверена, к своей невесте или жене он точно не пришёл бы среди ночи вместе с другом, и не стал бы принуждать её к близости втроём.

Обо всём этом я думала, проезжая по широким улицам Себейтира. Солнце уже почти село, вокруг загорелись огоньки окон, вспыхнули рекламные облака вывесок на увеселительных заведениях. По мере приближения к дворцу картелов становилось всё больше, они выглядели всё дороже. А на стоянке у дворцовых ворот вообще оказалось не протолкнуться. К счастью, там дежурили лакеи, учтиво направляющие прибывающих гостей к свободным местам на стоянку картелов. Думаю, без их участия многие именитые лорды и леди рисковали подраться друг с другом прямо здесь.

Моё приглашение забрали при входе на территорию дворцового комплекса. Здесь гостей встречали несколько гвардейцев и два мага, следящие за тем, чтобы никто не пронёс внутрь ничего запрещённого или опасного. После, следуя за другими приглашёнными, я прошла по широкой аллее, украшенной магическими иллюзиями горящих огнём факелов, поднялась по ступеням парадного входа в здание и оказалась в широком холле.

На самом деле, я была настолько растеряна, что почти не обращала внимания на окружающую красоту, на украшения залов, на других гостей, разодетых в пух и прах. Я чувствовала себя здесь чужой. Лишней. Ненужной. Будто не имела никакого права заявляться на этот праздник.

И тем не менее, продолжила идти за остальными и вскоре попала-таки в огромный по своим размерам зал. Он показался мне таким большим, что страшно представить. По всему периметру его потолок подпирали большие колонны, за которыми прятались уютные диванчики и столики с напитками и закусками, на возвышении справа расположился оркестр, играющий приятную мелодию, а на площадке в центре кружили в танце десятки пар.

Но что поразило меня сильнее всего остального, так это полупрозрачные танцоры, парящие под самым потолком. Они казались призраками, решившими так же провести этот вечер весело. Дамы были одеты в старомодные платья с кринолинами,  их кавалеры тоже выглядели соответственно. А ещё вокруг них порхали такие же призрачные птицы и драконы. И всё это выглядело настолько поразительно, что я просто не смогла отвести взгляда.

Танцевать мне совсем не хотелось, потому, пройдя за колонами, я нашла для себя за одной из них утопающий в полумраке закуток с диванчиком и разместилась там с бокалом вина. Пусть это и странно, но мне хотелось скрыться ото всех, спрятаться и просто посмотреть на императорский бал-маскарад со стороны.