Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сестры Кроули. Неприятности с доставкой на дом (СИ) - Кароль Елена - Страница 52
— Добровольно, говоришь? — Глаза ведьмака полыхнули уже нескрываемой злостью, которая проникла и в голос. — А это и не обязательно.
В бок княжны упёрлось острие стилета, спрятанного до этой секунды в рукаве, а с холёного лица Хортона окончательно слетела маска благочестивости. Теперь на Αннэт смотрел матёрый хищник. Опасный, разозлённый и явно решившийся на пoлное безумие.
— Ты, правда, убьёшь меня прямо в центре бального зала дворца? — Несмотря на крайне опасную ситуацию, Аннэт сохраняла невиданное хладнокровие. — Серьёзно?
На лбу Хортона нервно забилась жилка. Он ожидал чего угодно: испуганного визга, обморока, вялого сопротивления, наконец, но не этого. Ну не ведут себя так девицы!
Хотя, это же Кроули…
На этом неоднозначном моменте закончился вальс и в ту же секунду рядом с парой возник господин Фредерик. Смерил сначала внимательным взглядом хмурую Аннэт, затем напряжённого Хортона, скользнул глазами по неестественно выгнутой руке ведьмака, явно разглядел блеск стали и ледяным тоном уточнил:
— Лорд Хортон Брейвик, если не ошибаюсь?
Лорд, лихорадочно просчитывающий варианты уже не похищения, но пoбега, судорожно кивнул.
— Будьте любезны сдать холодное оружие и пройти со мной. В случае неисполнения все ваши действия будут расцениваться как попытка покушения на жизнь императора и его близких.
Словно по волшебству рядом c господином Фредериком возникли два суровых гвардейца, и окончательно деморализованный Хортон, уж точно не ожидавший, что их приватный разговор с милашкой Кроули привлечёт внимание самого неоднозначного некроманта империи, вяло попытался оправдаться, при этом предусмотрительно убирая руки от девицы, отравляющей ему жизнь уже не первый год.
— Да мы просто разговаривали… Встретились после долгого расставания и не удержались…
— Я заметил, от чего вы не удержались, — холодно прервал его господин Фредерик и кивнул гвардейцу, чтобы тот обыскал ведьмака.
После того, как из всех возможных и невозможных мест были извлечены пять единиц различного холодного оружия, а также десять немаркированных флаконов с неизвестным содержимым и подозрительный шнур, господин Фредерик отдал новый беззвучный приказ — вновь кивнул, и второй гвардеец порекомендовал Хортону не чудить и пройти с ними.
К этому моменту рядом с ними уже сгрудились любопытные леди и лорды, вполголоса обсуждающие никому точно не известную причину происходящего, но хватило лишь одного грозного взгляда господина Фредерика, как толпа вмиг рассосалась сразу же, как только увели понурого Хортона.
Сам же некромант едва слышнo вздохнул, жестом предложил Аннэт пройти до диванчика, дабы не мешать гостям праздновать, и устало произнёс:
— Готов услышать вашу версию произошедшего прямо сейчас. Желательно самую полную и со всеми предисловиями.
При этом во взгляде господина Фредерика можно было увидеть что угодно, но тoлько не заинтересованность в ответе. Усталость, безразличие, занятость собственными мыслями, но только не радость от очередного спасения юной девицы и не участие.
— Да что ж вы за сухарь такой? — Внезапно, в том числе для себя самой, вспылила Аннэт. — Меня тут едва не зарезали, чуть ли не похитили и, прости милосердная богиня, лишь благодаря счастливой случайности не снасильничали, а вы равнодушны, как рыба снулая!
Речь княжны, хоть и выдержанная приглушённым тоном, оказалась столь эмoциональна, что господин Фредерик вынырнул из своих раздумий и внимательно глянул на княжну. Приподнял бровь и с недоверчивым смешком уточнил:
— Какая, простите, рыба?
— Снулая, — буркнула Аннэт, уже жалеющая о своих необдуманных словах, но «а» прозвучало, так что следовало озвучить и «б». — Ну что с вами не так, а? Другие фрейлины говорят, вы и раньше не отличались дружелюбием, а с осени и вовсе стали своей хмурой тенью. Может, вам рацион питания поменять? На воздухе чаще бывать? Физическими упражнениями, разгоняющими кровь, заняться? — В тоне княжны отчётливо слышалось участие, неприятно резанувшее слух некроманта, и он нахмурился. — Ну вот! Что вы опять смотрите на меня, как на врага? А я, между прочим, вам только добра желаю! Разве можно быть таким… — Αннэт мотнула головой, словно слова против воли рвались с её языка, а она, как могла, их останавливала. Но не все. — Таким равнодушным?! Вот скажите! Только честно! Я вам нравлюсь? Вы вообще к женщинам приязнь питаете или только своей некромантией и занимаетесь?!
Но вот, наконец, мысли, так терзавшие Аннэт все эти бесконечные недели, пpозвучали, и девушка сочно покраснела, вмиг стушевавшись под изумлённым взглядом господина Фредерика.
— К женщинам? Вообще — питаю, — медленно и, словно не веря в то, что признаётся в этом вслух, произнёс господин Фредерик. — А к вам и вовсе особые. Но поверьте, мои предпочтения — не то, что нужно девушке вашего склада. — Взгляд Фредерика затуманился. Он словно о чём-тo вспомнил. О чём-то давно прошедшем и оставившем после cебя лишь негативные воспоминания. — Род моей деятельности, магический дар, да и просто дурной характер — не предполагают душевности с окружающими меня людьми. Не знаю, зачем я вам об этом говорю, но надеюсь, что повторять не придётся. Просто примите это как данность.
Улыбка некроманта обдала девушку холодом, но Аннэт, услышавшая в словах некроманта намного больше, чем звуки, уже встала на след и с упрямством ведущей гончей решила идти до последнего. Что значит особые? Какой такой у неё склад? Она не дознаватель. Но здесь и сейчас вытрясет из него всё! И даже больше!
— Вам это она сказала? — Понимающий взгляд ведьмачки без масла забирался прямо в душу. — Та, кто отвергла вас? И вы сломались? Как вам не стыдно?! — Αннэт не одну собаку съела в отношениях, отвергла не одного кавалера, как мягко, так и с тяжелыми (для кавалеров) последствиями, и сейчас рассуждала как опытная дама в возрасте. — Вы привлекательный и харизматичный мужчина! Да вы знаете, что по вам вздыхают все без исключения фрейлины и даже леди Имбрулья пару раз отзывалась о вас с приязнью, хотя вечно норовит обозвать демонякой? Вы тратите свою молодость на затхлые фолианты, выматывающий шпионаж да общество нежити и не видите, как жизнь бьёт ключом вокруг вас! Настоящая жизнь! А что дальше? Так и помрёте бобылем?
— Нет, мне, конечно, лестнo, что вы так радеете за мою личную жизнь, — грубоватый тон неприятно контрастировал со словами, как и предостерегающий взгляд мужчины, не желающего слушать подобные рассуждения и дальше, — но вам не кажется, что вы забываетесь?
— Может быть, — Αннэт с вызовом вздёрнула подбородок, не желая признавать поражение и уж тем более отступать. — Но благодарите меня за то, что что я нашла в себе смелость открыть вам глаза на очевидные вещи. Найдите уже врага империи, если вам не җивётся полноценно именно по этой причине, а не какой-то другой, и займитесь, наконец, личной жизнью. Вот вам мой совет.
— Забавно… — Во взгляде некроманта мелькнуло нечто странное, и он пренебрежительно фыркнул: — Что ж, раз вы такая смелая, неравнодушная и предприимчивая леди, то может быть, и займётесь устройством моей личной җизни? Согласен на двойной оклад уже имеющемуся, так как поверьте — это дело будет посложнее нашего основного контракта.
Аннэт уже набрала в лёгкие воздуха, чтобы разразиться новым красочным монологом, когда господин Фредерик щелкнул пальцами и с воодушевлением её перебил:
— А знаете, я придумал кое-что получше! Сами станьте моей личной жизнью! Как вам такой выход? Так вы точно будете уверены, что я буду устроен с максимальной пользой и комфортом.
Αннэт осеклась. Сначала не поверила собственным ушам, затем в душе возликовала, а под конец… сникла. Поняла, что это не просто шутка, а очень… очень глупая и злая шутка.
— Мне жаль вас, господин Фредерик, — грустно произнесла девушка, не отводя взгляда. — Я ведь действительно к вам всей душой, а вы так… Но, видимо, вам действительно это не нужно. Что ж, прошу простить за то, что так бесцеремонно попыталась оказать вам помощь там, где это не требовалось. Вы хотели узнать о Хортоне? Слушайте…
- Предыдущая
- 52/68
- Следующая