Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Избранница изумрудного трона (СИ) - Минаева Анна Валерьевна - Страница 11
— Большое спасибо за вашу заботу. Жаль, но я не знаю вашего имени…
Сколько бы я ни старалась, получилось коряво. Да еще и в конце я запнулась, не представляя, чем закончить фразу.
— Ничего страшного, — улыбка смягчила мужское лицо, резко скинув ему лет этак пять. — Теодор Ньял, хозяин приютившего вас замка.
А другими словами — король!
У меня аж коленочки подогнулись от этого заявления. Нечасто вот так вот оказываешься нос к носу с живым королем, который тебе еще и ручки целует.
— Ваше величество, — я подхватила юбки платья и присела в пародии реверанса.
В глазах потемнело. И уже не от присутствия в этой комнате правителя. Проклятый корсет сжал все внутренности!
— Благодарю вас за гостеприимство и приглашение на аудиенцию…
— Именно об этом я и хотел с вами поговорить, — признался мужчина, жестом предлагая мне опуститься в одно из кресел. — Думаю, вам интересно, почему вдруг я решил позвать и вас, леди Сандра.
Я послушно села на предложенное место и попыталась замереть. Так, чтобы корсет перестал давить на ребра.
— Дело в том, леди Сандра, — спокойно произнес Теодор, — что вы оказались не с тем человеком в лесу. Я понимаю, что вам нужна была помощь, вы хотели обратиться к Изумрудной ведьме, но… Мужчина, который вас зачем-то сопровождал сюда, преступник. И его ждет наказание. — Король выдержал паузу. — И мне интересно, почему и куда он вел вас через лес, когда мог оставить в замке Изумрудного трона?
Я не совсем понимала, что можно рассказывать, а о чем лучше умолчать. Но все же заговорила.
Сложно не говорить, когда тебя спрашивает местный король!
— Ваше величество, я на самом деле искала помощи у Изумрудной ведьмы. Но опоздала. Потому Вилидар предложил провести меня в ваше королевство, чтобы я искала помощи тут. Оставлять меня в замке было крайне неразумно, ведь там никого не осталось. Никого, кто бы мог обо мне позаботиться или помочь с бедой.
— Сложно с вами не согласиться, леди Сандра, — доверительно улыбнулся мужчина. — В таком случае это на самом деле был лучший вариант.
Я затихла, ожидая, пока король что-то скажет. Но он молчал, рассматривал меня как-то слишком пристально. Будто искал подвох, но не мог его найти.
Сейчас-то я на леди походила куда больше, чем полчаса назад. А он будто бы прочитал мои мысли.
— Леди Сандра, скажите, откуда вы? Ваше поведение, речь и вещи выдают в вас чужестранку.
И опять этот пронизывающий взгляд, от которого становится дурно. Будто еще немного и я выболтаю все свои тайны этому мужчине. Может, конечно, и стоило бы. Раз Вилидар говорил, что здешний мир не без добрых людей, то может и король этой страны к ним относится?
— Я… не помню, — выдохнула я. А потом подалась в самую откровенную ложь, на которую только была способна. — Я помню только карету, даже лица родных смазаны. Потом нас остановили, папа пытался нас защитить. А мама помогла сбежать. Я… Я….
Всхлип вышел слишком наигранным, но другой из себя я выдавить не смогла. Резко втянув воздух через ноздри, ощутила слишком сладкий запах, исходящий от ткани. Глаза зачесались и заслезились.
Ну здравствуй, аллергия!
И чем они вещи тут стирают?!
— Леди Сандра, не переживайте, — король подался вперед, поймал мою руку в свои пальцы. Видимо, принял игру и аллергию за чистую монету, — мы обязательно во всем разберемся. Я лично займусь поисками ваших родных и тех, кто посмел напасть на карету знатной леди. Свою фамилию вы тоже не помните, да?
— Ничего, — я покачала головой. — Я даже не уверена, что Сандра это мое настоящие имя. Оно просто пришло ко мне, когда Вилидар спросил, кто я.
Врать с каждым разом удавалось все лучше.
— Но вы уверены, что вы из знатного рода, так? — уточнил мужчина. Разговор с ним медленно перерастал в допрос.
— Разве люди не из знатных домов передвигаются на каретах? — зашла я с другой стороны, избегая прямых ответов.
— Что же, тоже верно. — Вновь легкая улыбка на тонких губах. — Просто для меня стало открытием то, что вы не воспользовались помощью служанок при принятии водных процедур.
О-па! Это у них тут что, слежка даже в ванной? Извращенцы!
— Я просто хотела побыть одна, — вновь рвано выдохнув, произнесла я. — Это так сложно. Все это…
— Да-да, я понимаю. Все понимаю, — уверил меня правитель. Но допрашивать не перестал. — Меня интересует еще один вопрос. Откуда вы взяли столь странную одежду? В наших землях так никто не одевается. Особенно леди.
— Этого я, к сожалению, не помню, — опустив глаза произнесла я и вновь втянула носом запах местного порошка.
Подействовало безотказно!
— Простите меня, — я буквально вырвала руку из пальцев короля и вскочила с кресла.
Отошла к окну, чуть не наступив на подол длинного платья. Туфли я так и не успела примерить.
— Это вы простите меня за мои расспросы, леди Сандра, — Теодор тоже поднялся, подошел ко мне и остановился за спиной. — Я просто хочу вам помочь с поиском семьи. Но если не выйдет справиться своими силами, придется просить помощи у следующей Изумрудной ведьмы. Надеюсь, вы согласитесь до того времени погостить во дворце?
Мое удивление должно быть проступило на лице. Хорошо, что в этот момент я повернулась в окно.
Предложение короля было так кстати. В моем родном мире редко от кого стоит ждать помощи, если за нее только не щедро заплатят.
— С радостью приму ваше предложение, ваше величество, — нацепив улыбку, ответила я и повернулась к мужчине лицом.
— Прошу, леди Сандра, называется меня лордом Теодором. Мало ли, может, вы принцесса из соседнего незнакомого мне королевства. Будет неловко, если это мое предположение окажется правдой.
— А может, я просто служанка знатной леди, а мои сохранившиеся воспоминания сыграли со мной злую шутку, — улыбка стала настоящей.
— Тогда я переживу такое обращение, — кивнул мужчина. — Ведь звучать оно будет из уст прелестной леди.
На это я должна была залиться краской смущения и все такое. Но подобные трюки мне ни аллергия, ни корсет провернуть не помогут.
— Хочу признаться, что я не должен был с вами встретиться до аудиенции, — понизив голос, произнес мужчина. — Но не удержался от любопытства. У меня к вам остался только один вопрос, леди Сандра, вы позволите?
— Конечно.
Конечно, хотя последним вопросом был предыдущий. Надеюсь, казначей у него считает лучше. А то от казны шиш останется.
— Как вы отнесетесь к скорой казни моего брата?
Я на мгновение затаила дыхание, решив, что не так поняла.
— Леди Сандра? — Правитель поймал мой взгляд. — Что-то не так?
— Я не знала, что Вилидар ваш брат, — кажется, за весь разговор я впервые произнесла слова правды.
— Он вам не рассказал? — удивился мужчина. — Ну что же, пусть так. Да, Вилидар Арне бастард, рожден от другой женщины. Фаворитки короля. Но признан отцом. Я вам рассказываю это не из праздного любопытства, возможно, история пробудит вашу память, леди Сандра.
— Пока ничего. — Покачала я головой. — Продолжайте, лорд Теодор, прошу.
Король мягко улыбнулся:
— Продолжать особо нечего. Он не успел предъявить свои притязания на трон, после смерти нашего отца. Его выбрал Совет на роль Защитника. Вилидару пришлось отказаться от прошлой жизни и принести клятву верности Изумрудному трону и Изумрудной ведьме Винфай. Нет, ничего не вспомнили?
— Увы, но эту историю я раньше не слышала, — покачала я головой, а потом поспешно добавила. — Или слышала, но она никак не помогла сейчас.
— И вы не ответили на мой вопрос, леди Сандра, — напомнил король. — Как вы отнесетесь к казни моего брата?
— Ваше величество, прошу простить меня за дерзость, — выдохнула я, — но почему вас интересует мое мнение в этом вопросе?
Теодор на мгновение замер, рассматривая меня так, будто видел впервые. Затем прикрыл глаза и проговорил:
— Вы явно ранее носили титул не ниже графини по статусу. Остальные бы не посмели так отвечать королю, пусть и не их государства.
- Предыдущая
- 11/54
- Следующая