Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танец миэры (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна - Страница 37
— В чём же это проявляется? — а вот повелителю задержка не понравилась, но он постарался скрыть своё раздражение и задал уточняющий вопрос, желая перейти к сути дела.
— В интересе девушек о расположении комнат во дворце.
— Разве это не нормально? По-моему, такое любопытство вполне оправданно, — Трастен не счёл эту новость достойной внимания.
— Я бы с вами согласился, если бы их любознательность распространялась на весь дворец, но их интересуют только отдельные покои, — Орвуд многозначительно замолчал, давая время повелителю самому додумать остальное.
— Это ты так тонко намекаешь, что дамочки пытались вызнать, где находятся мои комнаты? — Трастен приподнял бровь.
— Да. Но это, хоть и нахальство, всё же вполне допустимое, а вот вопросы об апартаментах госпожи меня искренне беспокоят, — теперь Орвуд посчитал, что можно и о главном рассказать.
— Кто? — хмуро спросил повелитель.
— Госпожа из Нижнего приречья.
— Меридис? — повелитель скривился. С этой девушкой он был неплохо знаком. Её отец при каждом удобном случае старался обратить внимание правителя на своё сокровище. Двух коротких встреч вполне хватило, чтобы составить определённое мнение о девице. От продолжения знакомства Трастен отказался. Слишком приторно, слишком неправдоподобно. Такой матери для своего наследника он не желал.
— Да, Повелитель.
— Она должна первая покинуть дворец, — твёрдо сказал Трастен.
— Но под каким предлогом? — Орвуд очень хорошо понимал, что семейка беспокойная и может доставить неприятности своими возмущениями.
— Думаю, что она его сама нам предоставит. Ты сегодня ночуешь в комнате миэры. Не может быть, что вопросы были праздными.
— А госпожа? — Орвуд понимал, что вопрос глупый, но лучше уж перестраховаться.
— Думаю, у меня места не меньше, — Трастен усмехнулся. Забота брата о его жене уже перестала вызывать раздражение.
— Я понял. Охрану оставить?
— Да, нам будут нужны свидетели. И парочку магов из магистрата ко мне пришли, чтобы потом не говорили, что их забыли поставить в известность.
Глава 39
— Меридис, вы уверены, что нам ничего за это не будет?
— Отри, я уже давно знакома с повелителем. И он вполне благосклонно принимал мою компанию. Так чего я теряю? — красавица покрутилась перед зеркалом, высокомерно усмехнувшись своей новой подруге.
— А если он будет недоволен? — невысокая брюнетка завистливо посмотрела на Меридис и вздохнула, она-то попала во дворец только за счёт хорошего положения.
— Этого просто не может быть. Я знаю, как сделать мужчину счастливым, — Меридис огладила свою высокую грудь и легонько её сжала.
— Как вы можете такое говорить? — Отри отвернулась, вспыхнув.
— А что в этом ужасного? Ведь на роль любовницы и матери наследника не отбирали невинных девиц. Здесь, наоборот, опыт приветствуется. А у меня его достаточно, господину не о чем будет жалеть.
— А как же его жена? Поговаривают, что миэра нравится повелителю, — Отри поняла, что и здесь проигрывает, поэтому перевела разговор на другое.
— И что? Он может хоть неземной любовью пылать к северной кошке, только наследника-то он ждёт от кого-то из своих. Нас же именно для этого сюда и пригласили. А если честно, то разве может какая-то миэра сравниться со мной? — Меридис снова бросила взгляд в зеркало, и улыбка её стала шире. Она видела других претенденток, и уже считала, что ей конкуренцию никто не сможет составить, да и жену повелителя она успела оценить. Ничего особенного, редкий цвет волос только.
— Это как-то неправильно, — Отри всё ещё колебалась.
— Брось. Я же не только о себе думаю, но и о благе государства. Наш род всегда находился на самом верху, гены правильные, так чего ещё желать повелителю?
— Я всё равно беспокоюсь, — Отри хотелось устроить свою жизнь, но способ, предложенный Меридис, был для неё чересчур рискованным.
— Нам только и нужно, что хорошенько усыпить миэру, чтобы она не помешала нашим замыслам, а это совсем легко. Ведь никто даже и внимания не обратит на какую-то служанку, их тут сотни ходят туда-сюда. Не зря же я столько золотых монет потратила на то, чтобы уговорить горничных.
— Ладно, но вы обещаете, что и обо мне позаботитесь? — Отри очень хотелось иметь какие-то гарантии.
— Конечно. Мне же будет нужна верная подруга? Когда миэры не станет, я всеми способами постараюсь утешить повелителя, а в благодарность он оставит меня рядом с собой. Поэтому и ты переедешь во дворец навсегда.
— Хорошо. Где одежда? — обрисованное будущее заставляло смириться с некоторыми сложностями, поэтому Отри больше не стала возражать.
— Вот. Только старайся выглядеть естественно, иначе нас даже близко не подпустят, — дала последнее наставление Меридис.
— Я попытаюсь…
Через полчаса пышные платья остались лежать на кровати, а две девушки, облачённые в новые наряды более скромного качества, надвинув на глаза чепцы прислуги, вышагивали по дворцовым переходам. В руках одной из них был большой поднос с чайником и чашками, вторая несла стопку полотенец.
Стражники у покоев миэры лениво бросили взгляд на прислугу, и снова уставились в противоположную стену. Девушки шустро прошмыгнули внутрь.
— Отри, просто с порога оглушаешь миэру магией, а потом вливаешь в неё снотворное, — чтобы исключить неприятности, посоветовала Меридис.
— А если чары не подействует? — Отри замерла.
— С чего бы это? Прежде-то никто не жаловался, — хохотнула Меридис. Она-то имела представление о придворной жизни и затеваемых ради власти интригах.
— В смысле?
— Думаешь, за столько поколений мы первые додумались за повелителя взяться?
— Ох…
— Не трусь, ничего сложного. Просто думай о том, какие у тебя теперь будут платья и драгоценности, и сколько завидных женихов возле будут крутиться. Всё, я пошла, ночь-то не такая и длинная, а мне нужно будет каждую минуточку с толком использовать.
Меридис подхватила пустой поднос и вышла из комнаты. Грязную работу за неё сделают, а даже если что с миэрой и случится, то она-то будет не при чём. Уж повелитель-то сможет доказать, что всю ночь девушка исполняла его желания. А доверчивая подружка сама виновата: нечего мечтать о дворцах с такой-то внешностью.
Возле дверей повелителя дорогу перегородила стража, и Меридис несколько подрастеряла свою уверенность. Но она никогда не отступала от своих задумок, поэтому изобразила смущённую улыбку и проговорила:
— Я к господину с посланием от его супруги.
Стражники как-то очень уж откровенно разулыбались, и один из них произнёс:
— А, ну если от самой госпожи, то проходи.
Меридис юркнула в дверь комнаты для прислуги и огляделась. Других слуг уже отпустили, поэтому её лицо тут же раскрасила широкая улыбка. Не нужно будет даже никому объяснять ничего. Пусть к таким объяснениям она уже и была готова, но отсутствие лишних препятствий только утвердило девушку в том, что сами боги ей благоволят.
Осторожно заглянув в дверь гостиной, Меридис ещё раз вздохнула с облегчением: света в комнате не было, значит, господин уже в спальне. Она начала торопливо стаскивать с себя одежду горничной. У повелителя не должно быть времени, чтобы выпроводить её. А ни один нормальный мужчина от такого подарка никогда не откажется. Меридис огладила свою пышную грудь, распустила по плечам длинные волосы и шагнула в гостиную. Около двери спальни она ненадолго задержалась, а потом решительно потянула створку на себя. Зайдя внутрь, она осторожно прикрыла дверь за собой, прислушалась.
Тишина.
Нужно немного попривыкнуть к темноте и идти к постели…
Планам не суждено было сбыться. Не успела Меридис и шагу сделать, как в спальне вспыхнул яркий свет.
— Ну, как вам сюрприз, господа? — повелитель сидел в кресле посреди комнаты, по его бокам расположились люди из магистрата.
— Повелитель, это вопиющее нарушение не только этикета, но и всяческих моральных правил. Мы примем необходимые меры, — магистры смущённо отводили глаза от откровенного зрелища.
- Предыдущая
- 37/59
- Следующая