Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Танец миэры (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

Пройдя по длинному коридору с ящиками, Ширис остановился возле двух самых дальних. Они уже давно здесь лежали, а потому для эксперимента подойдут как раз. Наполнив руки тьмой, отступник магией сорвал с первого ящика крышку и перенёс тело первого мертвяка на стол.

— Фу, да ты скоро смердеть начнёшь, — сказал он, брезгливо разглядывая свой полуфабрикат.

Сначала Ширис хотел немного облагородить внешний вид трупа, а потом передумал. Для чего ему стараться? Если бы он планировал оставить мертвяка в роли личного охранника, тогда ещё был бы смысл, а так?

Тайник в стене был вскрыт, и Ширис достал из него свежую кровь. Будущему слуге необходимо привить жажду, поэтому драгоценная влага очень даже пригодится. Обычные зомби после поднятия и без таких ухищрений испытывали желание подкрепиться, но сейчас ему не нужен был мертвяк с инстинктом тупого хищника, отступнику требовался особый слуга. Такой, что бы мог разбираться в качестве крови, чтобы легко мог отличать магов от обычных людей. Ширису нужен был охотник, и этого охотника он хотел отправить в убежище.

Ещё раз просмотрев свои записи, отступник нашёл существенный изъян в плане. Управлять можно и тупоголовыми игрушками, но ведь может потребоваться и способный мыслить исполнитель…

— Придётся пентаграмму использовать, иначе моя задумка может дать сбой, — покрутив в руке кристалл, произнёс Ширис.

Он не сомневался, что при активации артефакта мертвец будет подчиняться, но вот сможет ли он полноценно действовать?

Насколько было проще с обычными зомби. Поднял парой пассов труп, призвал в него первую попавшуюся душу — и вся недолга. Восставший тотчас же начинает испытывать дикую жажду, ведь у него-то своей крови нет. Вот и идёт костяшка искать жертвы, попутно заражая своих невольных доноров дикой жаждой. Кристалл всего лишь направляет мертвяков в нужную сторону. Но после того, как с артефактом поработали, можно надеяться на новые перспективы. Нужен хотя бы примитивный разум. Не только такой, что отвечает за инстинкты жажды и будет способен распознавать приказы хозяина, но такой, что будет делать это качественно. А ещё отступнику хотелось, чтобы зомби выражали господину своё почтение.

Всё это поможет закрепить пентаграмма, только потом, при удачном раскладе, придётся продумать, как поставить эту работу на массовый поток…

Ширис сдвинул стол, освобождая рисунок на полу, пристроил тело в пентаграмму, полил его кровью из заветной склянки и начал напитывать узор силой.

Тёмная магия послушно заполнила пентаграмму, некромант начал активно связывать потоки, чтобы добиться нужного результата, и вскоре мертвец зашевелился.

— А вот теперь заключительный аккорд, — некромант активировал артефакт, не забыв и защиту запустить.

Обновлённый кристалл полыхнул алым светом, который в одно мгновение разогнал тьму, а потом интенсивность свечения уменьшилась, и артефакт лишь тускло поблёскивал в руках Шириса.

— Так, теперь проведём небольшую проверку. Встань! — приказал он созданному слуге.

— Слушаюсь, господин, — хрипло ответил мертвяк, поднимаясь с пола.

— Ай да я! Теперь Империя будет моей уже обязательно!

Ширис обессилено сполз на пол.

* * *

Два дня шёл повелитель со своей командой по следу заговорщика, а на третий заметил, что дальше соваться не следует.

— Вот, ведь, гадина! И здесь подстраховался.

Орвуд не видел, что так вывело господина из себя, но он не обладал силами, подвластными повелителю, а потому спросил:

— Здесь какие-то чары?

— Какие-то? Да здесь так всё пропитано магией нашего незнакомца, что и я шаг боюсь вперёд сделать, — Трастен раздражённо бросил свою сумку на землю.

— Что же мы тогда предпримем? — Орвуд тоскливо огляделся, понимая, что придётся делать стоянку.

— Даже не знаю, но о своей защите заговорщик позаботился на совесть, — повелитель посмотрел вдаль и вздохнул. Можно было бы, конечно, проломиться через всё это хитросплетение силой, но за то время, что будет потрачено на взлом, их добыча сумеет приготовить сюрприз, да и резерв существенно уменьшится.

— А можно как-то нейтрализовать чары? — Милена тоже была не в восторге от новостей. Сколько уже можно бегать по лесам?

— Нет, это сразу станет известным хозяину. Если только твоя магия пройдёт, — Трастен заинтересованно посмотрел на миэру.

— Вы имеете в виду перенос? — теперь и Орвуд приободрился.

— Да. Но есть маленькая проблема. Мы не знаем точного места выхода.

— И это значит, что окажемся неизвестно где, и маячки мага смогут нас обнаружить, — сделал вывод Орвуд.

— Нас — да, а вот миэру — нет, особенно, если она пойдёт в своём полувоздушном виде, — у повелителя начал складываться новый план.

— Но какой от меня толк? Я же даже ваши иллюзии не могу распознать, — Милена не боялась поручения, просто не видела в нём смысла.

— Но тьму-то ты чувствуешь? — спросил Трастен, усмехнувшись. Ведь совсем недавно против этого блок ставили.

— Я уже как-то начала привыкать к оболочке, — смущённо потупилась миэра. Не говорить же, что и сама магия некромантов уже не так давила на её сущность, как в первое время?

— Но если постараться, то сможешь найти по ощущениям?

— Наверное, — пожала плечами Милена.

— Повелитель, это очень рискованно, — Орвуду затея господина не понравилась. Это у них есть магия, способная защитить, а отправлять в неизвестность почти беззащитную миэру — это глупо.

— Я знаю, а у тебя есть другое предложение? Или ты тоже можешь, как миэра, рассыпаться на частички лунного света? — повелитель повернулся к брату и склонил голову, разглядывая его почти в упор.

— Нет… — опустил глаза Орвуд.

Больше на эту тему Трастен ему ничего не стал говорить, всё своё внимание уделив жене.

— Милена, нужно просто в заданном направлении расстояние длиной около дня пути просмотреть. Получится?

— Я попробую.

— Хорошо, что никто не знает возможностей лунных дев, нам очередной раз повезло. Старайся не попадаться на глаза, ведь в твоём арсенале есть такая возможность?

— Вы про то, что на землю не спускаться?

— Да. Это осуществимо?

— Конечно. Мне же не нужно будет кого-то нести, а одной мне и сил-то потребуется немного.

— Тогда мы будем ждать твоего возвращения здесь.

Глава 29

Милена не стала долго задерживаться. Она уже привычно перетекла во вторую форму, и вскоре хоровод голубых искорок осветил ночную тень, пронёсся над головами некромантов и растворился в поднебесье.

— Красиво, — сказал Трастен, провожая взглядом светящуюся точку.

— Господин, вы довольны браком? — Орвуд посмотрел на брата, надеясь, что на свой вопрос ответ получит.

— Странно об этом говорить, но — да. Я даже перестаю раздражаться от мысли, что эта маленькая нахалка может в любой момент заставить меня выполнять её приказы.

— Я тоже не очень-то и против, — Орвуд улыбнулся, бросив ещё один взгляд в небо.

— А вот с этим нужно что-то делать, — слова брата Трастену не понравились. — Меня беспокоит и ваша связь, и её возможности, — хоть и постарался повелитель говорить только с деловой точки зрения, но ревность в его словах была заметна.

— Но почему? Вы же знаете, что против вас я никогда не пойду, — Орвуд тут же попытался успокоить все страхи господина.

— А если миэра прикажет? — повелитель внимательно посмотрел на брата.

Орвуд отвёл глаза: лгать он не мог, а убеждать повелителя, что он сможет выстоять против чар миэры, было глупо.

— Она никогда не сделает ничего вам во вред, — ответил он через небольшой промежуток времени.

— Откуда у тебя такая уверенность? — повелитель пристально посмотрел на своего брата, но тот нисколько не смутился под этим взглядом.

— В миэре нет зла. Она может вспылить, высказать неприятные вещи, но остывает она так же быстро, — ответил он с улыбкой.

— Это правда. Но кто может поручиться, что так будет всегда? Вдруг я ей надоем, и что тогда? — с виду беззаботно спросил Трастен, но за лёгким тоном Орвуд почувствовал настоящий страх неуверенного в своих силах мужчины. Он тут же постарался сделать вид, что не услышал опасений относительно личного.