Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танец миэры (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна - Страница 10
— Звучит обнадёживающе, — ответил Орвуд и смело сделал несколько шагов вперёд.
— Надеюсь, вас не сильно обеспокоит, что ненадолго вы потеряете способность двигаться? — миэра сочла нужным перестраховаться и уточнить ещё и это.
— Это уже знакомо, — отмахнулся некромант от мелкого неудобства.
— Тогда не будем тратить драгоценные минуты.
Миэра водрузила на свои волосы венец, и лунный свет стал гуще.
— А теперь мы начнём танец.
Милена воздела руки вверх и легонько подпрыгнула. Тут же её тело потеряло материальность и наполнилось серебристым сиянием.
Орвуд где-то на задворках сознания отметил, что в одежде-то миэра и не нуждается. Её тело было так окутано лунным светом, что ни одно самое дорогое платье не могло сравниться с ним по красоте.
Вновь зазвучала чарующая музыка, и миэра поплыла по воздуху.
Некромант понял, что сегодня танец ещё прекрасней, ещё волнительней. Сердце уже было готово выпрыгнуть из груди, нереальная истома и восторг охватили всё его существо. Орвуд понял, почему танец миэр был нежелательным для предыдущих повелителей. Он подчинял, заставлял позабыть обо всём, и эта покорность была самым большим наслаждением.
Очень печально это всё было осознавать. Ведь не для обычного некроманта такая красота, и нет никакой надежды, что когда-нибудь это изменится. В груди Орвуда стрельнуло болью, и тут же миэра оглянулась на него.
— Извините, я немного увлеклась… — девушка даже покраснела, осознав, какие именно желания могла вызвать у спутника.
Её движения замедлились, и теперь в душу некроманта пришёл покой.
— Пора, — огорчённо сказала миэра, бросая последний взгляд в небесную высь.
После этого она подплыла к некроманту и коснулась его груди ладонью.
Тело Орвуда тотчас же перестало быть материальным, и его сознание поглотил голубой туман.
— Орвуд, как вы себя чувствуете? — Милена участливо склонилась над некромантом.
— Что со мной?
— Небольшой обморок, но сейчас должно стать легче, — миэра слегка улыбнулась.
Орвуд постарался привстать, девушка немного помогла ему.
— Где мы? — некромант сразу заметил, что окружающие его пейзажи совершенно не похожи на королевский парк.
— В лесу, слышите?
Милена кивнула вправо, и слух некроманта отчётливо уловил конское ржание.
— В каком лесу? — обеспокоенно спросил Орвуд, поспешно вставая на ноги.
— Откуда я знаю, где именно соблаговолил повелитель остаться на ночёвку? — беззаботно ответила девушка.
Некромант с ужасом посмотрел на миэру.
— Что, вы полагали, я буду спокойно отсиживаться во дворце, пока мой муж развлекается, пусть даже и с мертвяками? — Милена вздёрнула свой хорошенький носик и вызывающе посмотрела на Орвуда.
— Повелитель вам этого не простит, — некромант даже предположить не мог, что можно вот так нарушить приказы господина.
— Посмотрим. Сейчас нам нужно незаметно подобраться ближе, — Милена уже строила смелые планы.
— Вряд ли получится. Я вообще сомневаюсь, что нас уже не обнаружили. Разведка у повелителя отменная.
Слова Орвуда оказались пророческими, так как их тут же взяли в кольцо.
— Господин Орвуд? — один из разведчиков с удивлением узнал брата повелителя в ночных шпионах. — Госпожа? — воин схватился за грудь.
— Сопроводите нас к Повелителю, — совершенно спокойно сказала миэра, откидывая назад длинные волосы.
— Слушаюсь, госпожа… — выступать против люди повелителя не осмелились.
— Повелитель, там разведчики… — в шатёр Трастена втиснулся охранник.
— Что, кого-то нашли в этой глухомани? — повелитель привстал со своего походного ложа, приглаживая волосы.
— Не то чтобы нашли… — охранник неуверенно оглянулся на полог.
— Выражайтесь яснее, я не намерен разгадывать ваши шарады, — Трастен и так не мог заснуть, а тут ещё и новый раздражающий фактор объявился.
— Нам велено передать, что это сюрприз, — затравленно произнёс охранник вмиг осипшим голосом.
— Сюрприз? Велено? Кажется, некоторые стали забывать, кто здесь Повелитель Империи? — глаза Трастена полыхнули тьмой, контуры тела начали расплываться.
Слуга распластался у ног своего господина, видя, как по его рукам заструилась чёрная мгла.
— Господин, пощадите!
— Пошёл вон! И тащите сюда свой сюрприз! — рыкнул Трастен, стискивая кулаки и пытаясь обрести контроль над едва не сорвавшейся силой. Сейчас он бы даже был рад повстречать на своём пути зомби. Нервы просто необходимо было чем-то успокоить.
— Господин, — полог снова отодвинулся, и на колени перед Трастеном бухнулся Орвуд.
— Орвуд? Но как? Что с миэрой? — сердце Трастена пропустило удар. Злость сменилась мгновенным испугом.
— Повелитель, я ничего не знал о планах вашей супруги, иначе бы не допустил этого, — не поднимая глаз от земли, начал быстро говорить Орвуд.
— Я спрашиваю, что с моей женой? — Трастен схватил брата за грудки и поднял его в воздух, будто что-то не имеющее веса.
— Нерис, отпустите брата, он здесь не при чём, — в шатре появилась и сама виновница переполоха.
— Милена? Прочь, — бросил Трастен, глядя на Орвуда.
Некромант поспешил скрыться из поля зрения взбешённого господина.
Глава 11
За пологом палатки установилась напряжённая тишина. Все чувствовали, что сейчас даже шорохом нельзя привлекать к себе внимание господина, иначе участь будет весьма похожей на ту, что недавно испытали на себе восставшие мертвецы.
— Надеюсь, вы сможете найти достойное объяснение своему нахождению здесь? — Трастен зло взглянул в бледное лицо жены.
— Я хотела сделать вам сюрприз, — легкомысленно отозвалась Милена.
— Сюрприз? А вам не кажется, что вы слегка забываетесь? Именно я решаю, где вы должны находиться и когда, — повелителю самовольство миэры не понравилось.
— Разве я не ваша жена? — спросила Милена, прямо глядя в глаза Трастена.
— И что? Это даёт вам право оспаривать мои приказы и нарушать их, подбивая к тому и других?
Миэра поняла, что ввязываться в спор бесполезно, поэтому решила объяснить истинную цель своего появления здесь.
— Брачный обряд не завершён должным образом, разве это не достаточное основание для моего желания?
Трастен сощурил глаза, вглядываясь в совершенно невозмутимое лицо миэры. Её слова не соответствовали этому небрежному спокойствию.
— Я не знаю, какую игру вы ведёте, но не надейтесь, что вам удастся в чём-то меня перехитрить. Не такой маленькой девочке тягаться с Повелителем Империи, — Трастен заподозрил, что миэра попросту хочет избавиться от него любым доступным способом.
— А я попытаюсь. Ведь у меня есть одно маленькое преимущество.
Не думала Милена, что придётся силой тащить мужа в постель, но иного выхода она не видела. Трастен демонстрировал открытую неприязнь, а это лишало миэру надежды на единственный в её случае способ реализовать пророчество. Она не знала, почему не было детей у её предшественниц, но понимала, что без супружеских отношений радость материнства уж точно не может состояться.
— Да, и какое же? Уж не надеетесь ли вы меня убить своей несерьёзной магией? — пренебрежительно сказал он.
— Убить? Да у вас мания величия. Кому нужна ваша жизнь? — миэра даже хохотнула над абсурдностью предположения повелителя.
— Тогда о чём вы здесь толкуете?
— Вот об этом, — волосы Милены заискрились, ладони наполнились сиянием. Она протянула руки вперёд и негромко сказала:
— Подойдите ко мне.
Трастен хотел рассмеяться над маленькой нахалкой, но его ноги, помимо воли, сделали пару шагов вперёд.
Повелитель тряхнул головой, пытаясь бороться с наведёнными чарами, и даже снова наполнил руки магией, но та только на мгновение задержалась, развеявшись от одного движения ладони Милены.
— Не бойтесь, Повелитель, это не так страшно, как кажется. Возможно, вам даже понравится…
Миэра преодолела сама разделяющее их с повелителем расстояние и положила руки на его плечи.
- Предыдущая
- 10/59
- Следующая