Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фаворитка проклятого отбора - Минаева Анна Валерьевна - Страница 41
Я поперхнулась чаем и подняла взгляд на Рейнольда. Он сидел с закрытыми глазами, и только богам ведомо, насколько сложно ему сейчас было раскрывать передо мной свою душу и прошлое своих родителей.
— Король решил, что если родится мальчик, то он заберет его и признает своим сыном. У чародейки родился ребенок. Магически одаренный. Сильный. Но девочка. Король вернулся из долгого путешествия домой, а через полгода королева обрадовала его новостью — она беременна.
У меня на языке вертелось сразу несколько вопросов, и я с трудом сдержалась, чтобы не задать их. Мне показалось, что сейчас перебивать Рейнольда не стоит.
— Родился мальчик. Магически одаренный. А чародейка с островов Лифы прознала о том, кто был соблазнивший ее мужчина, кому она подарила свое сердце и кто разбил его. Узнала она и причину, по которой он выбрал именно ее. Откуда — не знаю. Да только закончилось все проклятием, которое чародейка наложила на короля и всю его семью.
Регент открыл глаза, сделал глоток уже остывшего кофе, посмотрел на меня и грустно улыбнулся.
— Проклятие звучало, на первый взгляд, не очень опасно, но на деле оказалось весьма серьезным. Дословно не повторю, но… Чародейка сказала, что если король боится свою дочь только потому, что она родилась ведьмой, то пусть и все сыновья его боятся магически одаренных женщин. В это проклятие она вложила всю свою силу и жизнь.
На мгновение мне стало жалко эту женщину — полюбившую, родившую дитя и обманутую любимым. И я поняла ее, поняла ее поступок.
— Через десять лет после рождения первого сына у короля родился второй, — продолжил рассказ Рейнольд. — И как-то на ярмарке, куда поехала его жена со свитой и старшим сыном, поймали ведьму. Она гадала всем желающим. Тогда-то и проявилось впервые проклятие. Мальчик совсем недолго находился рядом с чародейкой, поэтому ничего страшного не произошло. Болезнь держала его в своих объятиях три дня и три ночи, после он пошел на поправку. Но король всерьез задумался о том, что проклятие нужно снять, и нашел решение.
То, как заходили желваки на лице регента, не обещало ничего хорошего. А мужчина сжал кулаки и будто бы выдавливал из себя продолжение этой истории:
— Проклятие могла снять только смерть мага и его магии. Первого по крови. Король решил снять проклятие со старшего сына, ведь именно его он прочил в правители. Сам он уже был в преклонном возрасте, магия не в силах была подарить ему много лет жизни. Он выбрал смерть. Даже после того, как старший сын убеждал его выбрать младшего, подарить именно второму наследнику свободу от проклятия, надежду не озираться в поисках чародеек. Не бояться спать по ночам. Он подтвердил свою решимость ритуалом отречения от престола. Король не послушал его. Проклятие было снято. Но только со старшего сына, который уже не мог взойти на трон, поскольку разорвал свою магическую связь с сердцем страны. Вот такая история, Асмия.
Рейнольд выдохнул, отодвинул от себя тарелку с нетронутой рыбой и, встав, подошел к окну. Я смотрела на мужчину, который пытался собраться с силами и мыслями после такого откровения.
— И после всего этого ты хочешь, чтобы я не задумывался о том, чтобы отправить тебя на острова Лифы? — неожиданно спросил он, резко поворачиваясь. — Если одна чародейка в силах наложить такое проклятие…
— Проклятие может наложить и мужчина, — твердо произнесла я. — И будет оно не слабее. Стихийная магия опасна, не спорю. Но… Рей, если не учиться ее контролировать, то судьбы чародеек продолжат калечить. Это ведь тоже неправильно. Неправильно наказывать всех подряд за то, что тысячу лет назад сделали чародейки из Ложи!
— И что бы сделала ты, Асмия? Что бы сделала ты на моем месте? После всего того, что мне довелось пережить?
— Я… я бы для начала встретилась со своей сестрой, — честно ответила я. — Я бы хотела увидеть ее, узнать, как ей жилось все эти годы.
— Ты это сейчас серьезно? — удивленно вскинул брови регент.
— Да. Брата ты спас, ведь так? — Я встала с дивана и шагнула к мужчине. — Когда я убила тебя. Проклятие утратило силу именно тогда, да?
Рейнольд коротко кивнул:
— Да. Артефакт, в который я смог уместить целый ритуал, придуманный отцом, активировался, когда мое сердце остановилось. Проклятие с Инара снято.
— Ты спас своего брата, — повторила я. — А как насчет сестры, Рей? Ты правда хочешь, чтобы она и дальше страдала, проживая такую жизнь?
Рейнольд Герей мгновение смотрел мне в глаза, будто пытаясь найти там ответы на заданные мною же вопросы. А потом отрицательно покачал головой.
ГЛАВА 30
В то утро я вновь проснулась в постели Рейнольда. И вновь правая часть кровати оказалась не тронута. Не сказать, что меня задевал или огорчал этот факт, но… Что-то я опять не о том думаю!
Одевшись, я вышла в гостиную. Лорд Герей расхаживал по комнате, читал какие-то бумаги. В который раз пренебрег кабинетом, захватив работу в личные покои. Заметив меня в дверном проеме, он оторвался от документов и вопросительно изогнул бровь.
— Что-то произошло? — В последнее время я не понимала, какие отношения нас связывают. Все же первую встречную преступницу не тянут в свои личные комнаты. Но и до фаворитки регента мне было далеко.
Но казалось, что этот момент волновал только меня.
— Лорд Нур в своем поместье, — спокойно отозвался лорд Герей. — Часть его людей захвачена. На сегодня запланирован арест Фамунда Нура.
Дела, в которые меня могли бы и не посвящать, но все же посвятили.
— Я еду с тобой.
— Что?
С момента нашего разговора о проклятии, наложенном на его семью, прошло меньше суток. Никто бы и не заметил весомых перемен в поведении Рейнольда, но они все же были.
— Что-то не так?
— Почему ты решила, что я тебя возьму с собой? Все же ты больше не часть рода Нур и ничем помочь мне не сможешь.
— Почему же не смогу? — Я опустилась в кресло, наша игра в друзей продолжалась. — Я знаю тайные ходы в поместье. Знаю слуг, Могу подсказать, как обойти тот или иной родовой защитный артефакт. Да, ты и королевские маги смогут это и без меня, но будут потрачены время и силы.
Мгновение колдун сверлил меня тяжелым взглядом, а потом как-то быстро и легко согласился:
— Хорошо. Пусть будет так…
— Но?..
— Но, — мужчина улыбнулся, — ты наденешь браслеты.
— Нет, не надену. — Я с трудом сдержалась, чтобы не вздрогнуть. — Мы это уже обсудили. Я контролирую свою силу. А лорд Нур не сможет провести обряд Архрана.
— Я впервые встречаю настолько упертую и уверенную в своей силе и правоте женщину.
— Это был комплимент, лорд Герей? — поддела я мужчину, улыбнувшись.
— Если тебе это кажется комплиментом, пусть так. Отправляемся через четверть часа. Не успеешь — твоя вина.
И это уже была маленькая победа в большой войне, которая только начиналась.
Через четверть часа я вместе с Рейнольдом и еще десятком магов вошла в портал. Все то время, пока люди регента собирались в его кабинете, я ловила на себе их вопросительные взгляды. Но никто так и не удосужился объяснить всем, почему на важную операцию отправляется какая-то девчонка.
А потом это уже стало не так важно. Портал перенес нас в парк перед трехэтажным особняком. Маги выстроились по двое, шагнули к главному входу. Вместе с Рейнольдом я вошла в холл и на мгновение замерла.
Дом. Мой дом. Я верну его себе. Обязательно верну!
— Леди Нур? Что происходит?
— Отпустите женщину, — слетели с языка слова, стоило мне увидеть, как двое магов набрасывают чары на вышедшую в холл Лиру.
— Лорд Герей? — Один из колдунов повернулся к своему начальнику, явно недовольный моим вмешательством.
— Делайте, что она говорит.
Магические путы практически мгновенно растворились в воздухе. А я, не взглянув на регента, шагнула к служанке и взяла ее дрожащую ладонь в свои руки.
— Все хорошо, Лира, — ободряюще улыбнулась я. — Не плачь. Собери всех слуг, которые сейчас находятся в особняке. С остальными свяжись через ваши артефакты. Покиньте поместье на ближайший час. Это вопрос вашей же безопасности.
- Предыдущая
- 41/52
- Следующая