Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верум - Коул Кортни - Страница 31
- Каким образом? – спрашиваю я, со страхом в голосе.
- Если Дэер захочет, чтобы ты знала, он тебе расскажет, - осторожно отвечает отец Томас. – А до тех пор, тебе следует знать, что он хороший парень.
Я знаю, что он хороший. Я знаю его глаза, знаю его сердце.
Он слишком хорош для меня, пусть даже он думает иначе.
Даже если он считает себя монстром.
- Мало кто знает, что произошло, - продолжает священник. – Но те, кто знают, нашептывают, что Адэр мог быть опасен. Не верь им.
Я совершал ужасные вещи, однажды сказал Дэер.
Ты не в безопасности.
Я перевариваю эти слова, или пытаюсь. Но это слишком, слишком, слишком, чтобы сосредоточиться.
- Есть кое-что, Отец, - продолжаю я, говоря тихо, поскольку Иисус наблюдает за мной со своего окровавленного шеста на стене.
Священник ждет.
- Я вижу кого-то, - нерешительно говорю я, потому что знаю, как безумно это звучит. – Когда выхожу прогуляться, последний раз, когда я была здесь, на территории Уитли. Мужчина в серой толстовке с капюшоном. Он наблюдает за мной, и он что-то хочет от меня.
Отец этим заинтересовался.
- Он разговаривает с тобой? – спрашивает он, моя рука все еще покоится в его.
- Нет. Кажется, он хочет, чтобы я что-то нашла, но я не знаю что.
Отец внимательно рассматривает меня, выражение его лица ласковое.
- Ты очень многое пережила, Калла, - произносит он, его слова настолько понимающие. – Возможно, ты все еще пытаешься все это постичь.
Мне хочется провалиться в пол, ведь он практически говорит, что я чокнутая.
- Я не сумасшедшая, так ведь? – спрашиваю я, и он качает головой.
- Конечно, нет, - твердо заявляет он.
- Это имеет какое-нибудь отношение к тайне Дэера? – размышляю я, и священник пожимает плечами.
- Я не знаю.
Он не обращается со мной, будто я чокнутая или как будто то, что я говорю настолько нелепо. Он просто слушает, улыбается и держит меня за руку.
Он истинное утешение, и я сообщаю ему это.
Сегодня, когда я ухожу, парня в толстовке нигде нет и в помине.
Слава Богу.
За ужином Элеонор поворачивается ко мне.
- Не забудь, мероприятие завтра вечером. Твое платье доставили вместе с драгоценностями и туфлями. Ты намереваешься там присутствовать, полагаю?
Как всегда ее вопрос не вопрос.
Я киваю.
- Конечно.
Она кивает в ответ, и мы продолжаем есть, а Дэер опять опоздал.
На сей раз Элеонор поднимает глаза.
- Не утруждайся садиться, - рявкает она. – Я тебя предупреждала. Если опоздал, то можешь не приходить.
Не говоря ни слова, он разворачивается и выходит.
- Простите, - бормочу я и следую за ним.
Я слышу, как Элеонор окликает меня, но не оборачиваюсь.
Шаги Дэера длинные, и я бегу, чтобы догнать его.
- Подожди, - запыхавшись произношу я, и тяну его за руку.
Он терпеливо смотрит на меня.
- Пойдем, поедим в городе, - предлагаю я. – Вместе.
От этих слов он улыбается и поглядывает на столовую.
- Знаешь же, она расстроится, если мы это сделаем.
- Мне наплевать, - честно отвечаю я.
Мы едем в город на машине Дэера.
- С тобой все будет в порядке завтра ночью? – интересуется он. – Ты никого не будешь знать.
- Я буду знать тебе, - говорю я ему. – Ты же будешь там, верно?
- Если ты хочешь, чтобы я там был.
- Хочу.
- Тогда считай, что дело сделано, - спокойной отвечает он и жестом подзывает официанта. – Она будет десерт, - говорит он худощавому мужчине.
Я сделал ужасную вещь, сказал он.
- Что ты сделал? – напрямик спрашиваю я, когда он откусывает пирожное. – Что у тебя за тайна?
Дэер вздрагивает, а затем почти смеется.
Это уже неважно, - отвечает он. – Ведь ты здесь и прошлое в прошлом.
Я почти верю, что это так легко.
Мы заканчиваем наш ужин и едем обратно в Уитли, и когда мы сидим в машине, Дэер напевает.
Я закрываю глаза и слушаю, и погружаюсь в звук. Думаю, эта песня, которую он исполнял на пианино, и когда мы возвращаемся домой, я прошу его сыграть.
Так он и делает.
В салоне тихо и темно, и его ноты парят в воздухе подобно снегу.
Я сижу рядом с ним, довольная погружаться в звук, его запах, его воздух.
Если он воздух, то я с радостью буду дышать им.
Мои мысли едва не уплыла за его песней, и когда он закончил, тишина кажется громкой.
Он провожает меня в мою комнату.
- Некоторые вещи лучше оставить в покое, - напоминает он мне у двери.
- Но что…
Он качает головой, прерывая меня.
- Поверь мне.
Я бы хотела.
Но он сделал ужасную вещь.
И я должна знать.
ГЛАВА 22
Когда я смотрю в зеркало, женщина глядит в ответ. Женщина наряженная в красный шелк, женщина с густыми ресницами и полными губами.
- Ты прекрасно выглядишь, - говорит мне Финн, поправляя застежку моего ожерелья.
- Спасибо, но любой бы выглядел хорошо в этом платье.
Он не может спорить, поскольку он не реальный.
- Что думаешь произойдет сегодня вечером? Танец? Жертвоприношение? Должна ли ты будешь выпить козью кровь или искупаться с тысячью девственницами?
Я закатываю глаза.
- Сомневаюсь. Но если бы ты был здесь, тебе бы пришлось станцевать Макарену.
Он хватается за грудь и падает на кровать.
- Я бы отказался.
- Тогда хорошо, что ты не здесь.
- Ты справишься, - заявляет он. – Даже без меня.
Я в этом не уверена.
Но у меня нет другого выбора, чем просто пойти.
Я нахожу большую гостиную и обнаруживаю, что ее преобразовали в бальный зал.
Она занавешена белым тюлем и икрящимися лампочками, свечами и цветами с едким запахом.
Я нахожу Элеонор, одетую в консервативное черное платье и жемчуг, беседующую с небольшой группой мужчин в костюмах. Ее губы такие же натянутые, как и ее спина, и я решаю, что она, должно быть, никогда не расслабляется. Я внимательно осматриваю помещение в поисках самого важного лица, и найти его занимает не так уж много времени.
Дэер сидит за столиком в тени, в задней части комнаты.
Он здесь, как и обещал.
Он наблюдает за мной, его темный взгляд непроницаемый. В своем черном смокинге он невероятно красив, и я ловлю себя на том, что не могу отвести глаз.
У него в руке стеклянный бокал, и он потягивает янтарную жидкость, и на вид она кажется чем-то крепким, типа скотча.
Мое дыхание поверхностное, и я не могу вдохнуть достаточно воздуха. Я делаю шаг в его направлении, затем еще один, а потом я останавливаюсь. Поскольку выражение его лица настолько нечитаемое.
Не отрывая взгляда, он ставит стакан на ближайший столик, а затем поворачивается спиной, проходя к открытым дверям веранды. Он спутает в ночь и мне отчаянно хочется последовать за ним.
Не только потому, что мне хочется быть с ним, но и из-за того, что это подальше отсюда, подальше от Элеонор, подальше от любопытных взоров людей, которые удивляются, кто я такая.
Но меня останавливают исполненные благих намерений снобы, которые хотят пообщаться.
Откуда вы?
Будете ли вы посещать Кембридж?
Будете ли вы на матче по полу в эти выходные?
Зайдете на чай?
Элеонор, я вижу, удается обойти толпу и усесться одной в уголке с чашкой, похожей на чай. Интересно, с алкоголем ли он. А затем я задаюсь вопросом, какова цель этой вечеринки вообще… помимо того, чтобы вынудить меня общаться с людьми.
Зачем ей это делать? Она должна быть в курсе, что я не готова.
Слова Дэера приходят на память, не давая мне покоя.
Ястреб приближается, и тебя съедят.
Кто ястреб? Он?
Я петляю, чтобы найти его, и он по-прежнему на веранде, в компании блондинки. Она его знает, это очевидно. Она держится за его руку, и у меня стягивает живот, желчь подступает к горлу. Она не отпускает его, и он ее не отталкивает.
- Предыдущая
- 31/40
- Следующая