Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Герой-автомеханик в новом образе. Том I. Начало истории (СИ) - "GreeD" - Страница 19


19
Изменить размер шрифта:

Изначально ему доверили партию бананов, которую нужно было доставить в местный контактный зоопарк, так как фирма-поставщик где-то потеряла ящик, и они оказались в критическом положении. По иронии судьбы Хаято проходил мимо кабинета руководства, перекусывая бананом.

Следом один отаку заказал целую кучу редких фигурок, которую даже механик не смог достать. Так ещё в момент вручения парень зажался на чаевые и грубо послал юного мастера подальше. Пусть он теперь недосчитывается пары редких статуэток, которые расположись дома у Хаято. А был бы типичным вежливым отаку, накинувшему уставшему курьеру «на пиво», то утром бы этот парень обнаружил недостающий заказ в почтовом ящике.

Была одна красивая девушка с привлекательным лицом и соблазнительными формами, к которой механик привёз нетяжелую посылку. Она даже пригласила его на чай и предложила распаковать набор эротического белья, который предложила примерить на пред ним.

Впервые в жизни юный мастер убежал от такой шикарной возможности провести вечер, вылетев стрелой из дома, крича «Алярм, ЗИ ИС ТРАП!»

Остальные случаи были простыми «отвези-подай», где не случалось ничего интересного.

На данный момент Хаято ехал на мотороллере по городу, смотря уставшим взглядом вперёд.

Со стороны казалось, что он настолько устал от этой жизни, что вот-вот врежется во что-то или кого-то, портя жизнь и себе и окружающим. Сегодня у механик был крупный заказ от огромной компании и Хаято поручили доставить один весьма увесистый ящик. В тот момент эту посылку нужно было срочно довезти, а как раз начальству на глаза, по усмешке судьбы, попался юный мастер, обедавший сидя на скутере.

Хоть парню несколько раз говорили, что заказ «НУ ОЧЕНЬ СРОЧНЫЙ» и надо его доставить как можно быстрее, но Хаято не Хаято, если не выпендрится. Он решил немного покататься по округе, сжигая казённый бензин. Всё равно же не далеко, а от пары литров у них не убудет.

— Хоть бы поесть дали, черти — пробурчал юный мастер. — Как что, так меня от еды отрывают. Слава богу из сортира не дёргают.

По дороге он встретил мотоциклиста на чёрном байке с нарисованными языками пламени, привлекавшего к своей персоне излишнее внимание. Как назло, рядом были девочки, которые смотрели с обожанием на этого бройлера, а не на механика.

Один взгляд на него раздражал парня.

«Почему ему всё, а мне легендарную отравительницу-берсеркершу и глупую убийцу, желающую отрезать мою задницу?» — он недовольно закусил губу. — «Где справедливость?»

Механик не решился вызвать на гонку этого выпендрёжника, так как сильно сомневался, что его дряхлый скутер сможет перегнать новёхонький чоппер соперника. Опозорится, да и только. Хаято тронулся с места и снова продолжил свой путь по городу, но его настроение опустилось ниже плинтуса.

Попутно он стащил с дерева красивого рыжего котёнка и перевёл двух бабушек через дорогу, сделав бару благих дел. Сегодня Хаято был хорошим парнем и получил пару очков к карме, да так просто, что один Эрл бы ему позавидовал бы. Даже плохое настроение не мешало его благородному порыву.

Он снова отправился в путь, уже окончательно решив, что теперь доберётся до места назначения и сделает своё дело.

Ветер обдувал лицо парня и заставлял время от времени щуриться, но ему было всё равно. Сейчас он король дорог. Лучше этого транспортного средства мог быть только безголовый черный конь или какой-нибудь боевой механоид на силовой тяге. А как таковых причуд в его поле зрения не было, молодой мастер гнал на всех парах и чувствовал себя лучшим.

…. Но очки всё-таки не помешало бы приобрести.

Приехав к нужному месту и оставив транспортное средство неподалёку от многоэтажки, Хаято потащил тяжёлую посылку в сторону огромного небоскрёба, который на солнце отдавал серебряным цветом.

Когда механик присмотрелся, ему показалось, что верхушка этого здания скрывается где-то за облаками.

«Падать оттуда будет больно» — пронеслось в его голове.

На входе парня уже ждали люди, однако вида офисных рабочих у этих ребят не было. Особенно у того татуированного амбала с лицом крысы и недовольным взглядом. Мужик пожирал глазами Хаято, словно голодный волк крольчонка, заставляя того чувствовать странное покалывание в собственном заду.

Юного мастера не заботило то, как они на него смотрят; сейчас он хотел поскорее выполнить работу и свалить отсюда, пока не случилось что-то плохое. Да и тем более, его дома уже не могли дождаться шоколадное молоко, бинокль и красивая соседка из дома напротив.

Оказавшись внутри здания, юный мастер начал испытывать странный дискомфорт лишь от того, как на него ГЛАЗЕЛИ люди. Он кожей ощущал, что сегодня будет плохой день и думал, в какое приключение его втянут на этот раз.

Как ни крути, но его зад притягивает к себе проблем больше, чем заинтересованных женских взглядов.

Парень осмотрелся и увидел бессчетное количество схожих взглядов. Почти каждый сверлил бедную тушку механика глазами, пока некоторые ухмылялись, словно маньяки. Один даже облизнулся на глазах Хаято.

Юный мастер пытался подавить испуг, пока его мурашки уже отчаянно рыли окопы и скопом десантировались с задницы. Пусть он и мастер боевых искусств, но не суперсолдат с щитом из вибраниума и уж тем более не Джон Уик, чтобы в любой ситуации разбросать местных как котят и выйти с простреленным плечом и парой царапин.

Он всего лишь простой парень, который может пустить кирпичи от того, что одна подруга детства может пригрозить ему блинчиком.

Как только парня подняли на самый верхний этаж, его отвели в просторную комнату, где посередине стоял роскошный резной стол, а за ним сидел хорошо выглядящий мужчина. Все сотрудники почтительно смотрели на него, словно на самого апостола бога.

По всем стенам комнаты торчали ветки, на которых стояли чучела ястребов, орлов, соколов и кондоров разных видов. Одни хищные птицы, прямо парад королей неба! Без учета птичьего великолепия, помещение было выполнено в строгом классическом стиле, напоминающем комнату того самого «крёстного отца».

Неподалёку от местного бугра находился столик заваленный кучей бумаг, пока рядом лежали непонятные синие камешки. Так же тут ютился небольшой журнальный столик с сигарами, пепельницами и странными пакетиками. Всё помещение было усеяно черными кожаными диванами, на большей части которых восседали приближённые люди достопочтенного старика. Каждый из этих воротил так и горел желанием пробить голову юного мастера, и никто даже не пытался скрыть своё намерение выпустить кашки парня здесь и сейчас.

Мало того, что всё тут было в столах и диванах, так эти люди как-то смогли ещё с полдесятка шкафов разместить и развесить другие чучела по всей территории, словно других предметов мебели не существовало в помине.

Вишенкой на торте служил сейф, который сильно выделялся на огромном пустом пятаке в конце помещения.

Хаято снова посмотрел на местного лидера.

Старик выглядел, словно несколько минут назад сошёл с самих небес. Но это только казалось, так как уникальная планировка имела дополнительное освещение стола, делающая из сидящего там мужчины посланника бога.

— Молодой человек, привёз ли ты посылку? — величественный голос старика был направлен к Хаято.

Его лёгкий бас с мелкой хрипотцой пробирал до дрожи.

По одному взгляду можно было сказать, что этот мужчина многое повидал на своём веку. Его старые орлиные глаза смотрели на парня, как на добычу. Одни лишь плечи мафиозного лидера показывали его закалку и несгибаемый характер.

Юному мастеру стал не по себе. Он ощутил, как холодная капля пота скатилась по спине.

— Да. Вот она — Хаято тут же поставил ящик на стол.

— Будь так добр, открой ящик для старика. Я хочу убедиться, что товар никак не повредился или его никто не перепутал в вашей занюханной канторе — наседал старик.

Поставив груз на очень дорогой стол, который, по мнению механика, делали эльфийские мастера, Хаято тут же открыл крышку ящика.