Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вредная (СИ) - Пузыренко Оксана - Страница 63
Беседа чинно перетекла в русло успеваемости Тэйта и еще чего-то. Я честно пыталась ловить обрывки фраз и улыбаться тогда, когда слышала смех. Но, кажется, первый шок стал проходить. До моего мозга доходила суть происходящего: я приехала в дом к своему парню, он здесь с другой девушкой, меня представили девушкой его брата, и я реально не понимаю, почему я ничего не чувствую. Может, шок все же еще не прошел?
— Алексис, — Услышав свое имя, я встрепенулась как птица. Мистер Вуд смотрел на меня глазами, похожими на зеленую листву, как у сыновей, но его глаза были испещрены морщинами. — Вы учитесь вместе с Тэйтом, я так понимаю? Ваше лицо кажется мне знакомым.
Я, улыбнувшись, пожала плечами:
— Возможно, я как-то лечилась в одной из ваших больниц. Ну, на тот момент я не знала, что она ваша.
— Там мы, кстати, с Лекси и познакомились! — Перебил меня Тэйт, будто почувствовав, что я вступаю на опасную почву: рассказ о клинике неизменно связан с Джереми. — Она тогда меня пару раз выбесила, что захотелось убить. И я сразу понял: это судьба.
— Ой, да? Как интересно! Расскажи, пожалуйста. — Марго, она же Маргарет, едва ли в ладоши не захлопала от энтузиазма. А я едва ли глаза не закатила от раздражения. Держись, деточка.
— Отличная идея, но уже за столом расскажешь. Так, Тэйти и Лекси, немедленно мыть руки, на стол накрыто. Джереми. Поставь еще два прибора! Все в столовую! — Маленький ураган Мэри спровадила нас в сторону ванной комнаты.
— Ты как? — Спросил Тэйт, когда мы оказались одни, оставив за спиной шум отодвигающихся стульев и голоса.
Я пожала плечами:
— Если честно, то нормально. — Я открутила кран и, настроив нужную теплоту воды, выдавила немного пахучего жидкого мыла на руки. Кажется, клубника со сливками.
Тэйт посмотрел на мое отражение в зеркале, поджав губы. В его глазах отчетливо сквозило сомнение в моих словах, будто он искал подвоха.
— Ну Тэйт, чего ты так смотришь? Ну да, раскусил, сейчас домою руки и пойду убивать твоего братца. Не делать же этого с грязью под ногтями? Верно?
Тэйт расслабился и, пихнув меня плечом, потеснил в бок, также намыливая руки.
— Совершенно верно, коллега. Вообще я рекомендую взять мамины перчатки для сада, чтобы не оставить отпечатков.
— А у нее есть тяжелые грабли для сада? Чтобы наверняка?
— Эй, ты говоришь об убийстве моего брата! — Тэйт брызнул на меня водой.
— Эй, ты же подкинул идею с перчатками, ты соучастник! — Не осталась я в долгу, орошая теплыми каплями лицо парня, заставляя его морщится.
кnигоeд.нeт
За этим занятием нас и застал Джереми:
— Мама спрашивает, чего вы так долго.
— «Мама». — Прошептал Тэйт, глядя на меня, многозначительно играя бровями и обнажая зубы в улыбке Чеширского кота.
Он внимательным взглядом смотрел на нас с Тэйтом, мы же, переглянувшись, прыснули. Подхватив большое полотенце, Тэйт протянул один его край мне. Я вытерла руки и, подчиняясь минутному порыву доброты (и пристальному взгляду экс-парня) вытерла капли с лица Тэйта.
— Ты голодна, милая? — Поддержал мою игру на нервах брата Тэйт, подставляя лицо под махровое полотенце.
— Я чертовски голодна, любимый. — Проникновенно смотря ему в глаза, заявила я.
— Пошли, я хочу рассказать семье историю нашего знакомства.
— Алексис… — Джереми зацепил мою руку, но я резко выдернула ее.
— Не трогай меня. Никогда.
— Послушай, дай мне объяснить, я должен… — Вуд снова попытался схватить меня за локоть, но Тэйт, резким движением отодвинул меня за себя. — Отвали, Тэйт.
Тэйт схватил брата за рубашку и с шумом припечатал к стенке:
— Это ты отвали, братик. Если не хочешь чтобы вокруг идеального Джереми разгорелся скандал. Ты ноги Лексис целовать должен за то, что она молчит, но я молчать не стану, так что будь добр, не провоцируй.
Уходя вслед за Тэйтом, я даже не стала смотреть на Джереми.
Тэйт
— Серьезно, она просто спикировала на меня сверху! В твоей больнице, па! Она каталась на лестницах!
Отец указал на покрасневшую, прямо под цвет яблок на столе, Алексис пальцем и погрозил им:
— Юная леди, вы… Нравитесь мне все больше и больше! Хоть кто-то может осадить моего сына!
— Эй, пап! Ты вообще чей отец?! — Я, театрально возмущаясь, кинул салфетку на стол.
Атмосфера за столом была прекрасная. Жалости от того что приехал я не испытывал совершенно… Разве что… Джереми сидел мрачнее тучи, отвечал невпопад (Я просто фанател от этого!) и постоянно кидал мрачные взгляд в сторону меня и Лексис (Ох, и от этого!). Я откинулся на стуле и положил руку позади своей «девушки». Этот жест не остался не замеченным. Смотри-смотри, братец.
В течение всей трапезы гнев во мне то бурлил и клокотал, то снова стихал. Внешне это оставалось незаметно для всех, кроме, наверное, Лекси. В пару особо опасных моментов она то сжимала мою руку, то слегка дотрагивалась до колена. От этих жестов я живо забывал о том, что выводит меня из себя и пытался не думать о том, к какому месту у меня совершенно бесцеремонно приливает кровь от ее прикосновений…
За этот час мы узнали, что Джереми и Маргарет — идеальная партия по версии обеих семей, и их брак — самое удачное слияние для бизнеса. А ларчик так просто открывался, не правда ли? Нет, я не был бы так разочарован, если бы мой брат играл с обеими девушками. Это было бы хотя бы круто, в неком извращенном смысле. А тут… Папенькин сынок так и остался таковым.
Самое противное, что сейчас, когда я должен был поддерживать Алексис, именно она сдерживала мою ярость, с удовольствием поглощая ужин и не забывая нахваливать стряпню моей мамы. Когда-то думал, что все девушки едят мало, или, хотя бы при расстройстве не так активно орудуют ложкой. Но аппетит этой барышни явно говорил об обратном. Вот так и разрушаются легенды.
Весь вечер Лекси излучала улыбки, как лампочка в 220 ватт. Если бы мы выключили свет в комнате — ее оптимизма хватило бы на каждый ее уголок. И чем шире она улыбалась и громче смеялась, тем более перекошенным становилось лицо Джера.
— Ох, Джереми, милый, а как там продвигается твоя книга? Ты говорил, что ждешь ответа от издательства? — Прочирикала Марго, пережевывая салатный лист. Кажется, я вижу зелень у нее на зубах.
Вся семья уставилась на моего старшего брата. Я кинул взгляд на отца. Джереми побледнел, папа еле заметно побагровел.
— Книга? — Поинтересовался отец семейства самым заинтересованным тоном.
Джереми отмахнулся:
— Да так, ничего особенного, пишу на досуге. — Джереми выдавил нервную улыбку и схватил стакан воды, чтобы то ли отвлечься, то ли утолить мигом возникшую жажду.
— А у тебя есть досуг? — Снова подал голос отец.
— Не то чтобы, просто пришла интересная тема…
— Ты пишешь книгу? — Голос сбоку от меня. Лексис, впервые заговорившая с Джереми, выглядела удивленной.
Джереми явно чувствовал себя неловко:
— Это не стоит вашего внимания, серьезно.
Маргарет, не видевшая накалившейся атмосферы, протестующе махнула рукой:
— Да что ты такое говоришь! Я читала начало, книга чудная. Идея интересная! Она…
Джереми предупреждающе положил свою руку на ее, заставляя замолчать:
— Зачем обсуждать незаконченные дела? Если вдруг все удастся, то я обязательно поделюсь этим с семьей.
— Ох… Ну да, ты прав! Так будет даже интереснее!
Я медленно повернулся к Алексис. Она выглядела расстроенной ровно несколько секунд. А затем снова надела маску спокойствия и радушия.
Я положил локоть на стол и посмотрел на профиль девушки.
— Моя девушка тоже интересуется этим.
Лексис ошарашенно уставилась на меня. Что, удивлена тем, что ее парень, пусть даже липовый, знает о ней?
— Ох, да? — Спросила миссис Элиот. — Ты пишешь, Лекси?
Пепельноголовая не успела ответить, как я с улыбкой выложил на стол всю информацию:
— У нее потрясающий талант и большая любовь к литературе. Она втирает очки всем ботаникам в классе на обсуждениях. И записалась на писательские курсы.
- Предыдущая
- 63/80
- Следующая