Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обреченные (СИ) - "RoksenBlack / Roksen Black" - Страница 26
Он поднял палочку, и пленные инстинктивно сделали шаг назад. Взмах, и вместо пустого подвала появилась просторная светлая комната без окон со столом, стульями и софой у стены, взгляд на которую заставил Нотта мерзко улыбнуться.
— Отдыхайте, пока. Позже вам принесут еду и кое-что почитать.
— Сколько мы здесь находимся? — внезапно спросила бледная Джинни.
— На самом деле, мисс Уизли, всего четыре часа, а вы уже жметесь к чужому мужскому телу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Взгляд покрасневшей Джинни провожал смеявшегося старшего Нотта. Драко несколько мгновений смотрел на нее, а потом пошел, лег на софу и отвернулся, так ничего и не сказав.
— Драко? — в ответ молчание. — Ты хорошо его знаешь?
— Скажем, так, — пробормотал Малфой, вспоминая сцену, увиденную им в Хогвартс-Экспрессе, — я рад что нам попался отец, а не сын. Сядь уже, не стой свечой.
Сесть Джинни не успела, в подвале появился домовик в поношенной красной рубахе, щелкнул пальцами и через мгновение исчез. На только что пустом столе появились две тарелки с овощным рагу, приборы и кубки с тыквенным соком. В середине лежали три черные тетради в обложке из змеиной кожи. Джинни подошла к столу и как зачарованная протянула руку к одной из тетрадей.
— Джинни! Стой! — Малфой резко вскочил с софы и оттолкнул ее в сторону. — Дура! Тебя вообще жизнь ничему не учит? Уже третий раз хватаешься за опасные предметы.
— Что это? — спросила волшебница, потирая плечо и вскинув гордо подбородок, что смотрелось невероятно глупо, учитывая всю ситуацию. — Они же для чего-то здесь появились?
— Ты хорошо знаешь руны? — спросил Драко, рассматривая тетрадь и подцепляя обложку столовым ножом.
— Не очень, если честно.
— Вот и я не очень. А кто хорошо знает? — увидев, как губы её раскрылись в удивлении, Малфой усмехнулся. — Здесь должна была быть Грейнджер. Им нужно расшифровать дневники Темного лорда.
И Джинни, невероятно злая на Гермиону за очередную, по её мнению, подставу, гневно спросила:
— Откуда ты знаешь, чьи они?
— Тут инициалы. ВДМ.
*
Во время года скитаний и охоты за крестражами Гарри сделал много разных выводов, но самый главный был в том, что Гермиона хороша практически во всём: она отлично ставит защиту, она знает огромное количество заклинаний, и если вам нужна информация, то нужно идти непременно к ней. Но как только дело касалось тактики, она терялась, действуя в большинстве случаев, руководствуясь интуицией. Гарри Поттера радовало, что хоть в чём-то он её превосходил. В конце концов, он мужчина, а она женщина, и сейчас он понимает, что военными действиями должны заниматься именно мужчины. Пока Гарри с аврорами «гостили» у Малфоев, Гермиона с мистером Уолшем нашли информацию. Особняк Нотов находится в городке Глостер, что является центром графства Глостершир, недалеко от Лондона. Живут в этой деревне основном магглы, и менор скрыт максимальным количеством защитных заклинаний на кровной и семейной магии.
— Пока вам не покажут конкретное местоположение дома, вы его не найдете, — сказал Уолш.
Друзья переглянулись, а аврор Долиш заговорил.
— Нам нужно распределить людей по городку, судя по карте, он небольшой. Дождаться, пока Нотт или его сын не появятся, и схватить их.
— Сначала нужно выяснить примерное расположение дома, вы бы вряд ли нашли Нору, блуждая на нашей земле, как слепые котята.
— Молодец, Рон, — улыбнулась Гермиона. — Лучше попасть туда незамеченными, поселиться в местном отеле и изобразить магглов, пишущих книгу. Тогда мы, не привлекая внимания, выясним, где особняк.
— О-о-о… мы такого раньше не делали, — вставил Долиш после секундного молчания.
— Свежая кровь, — сказал Уолш, с ухмылкой размышляя о карьере, которую сделает Гермиона в министерстве.
— А нам что делать? Прятаться среди магглов? — спросил один из новобранцев Долиша.
— Думаю, да. Будете патрулировать под дезиллюминационным заклинанием, пока мы….
— Ты остаешься в Хогвартсе, — перебил Гермиону Гарри, который пришел к этому решению после некоторых размышлений о ситуации, которая произошла в Малфой-меноре. Воцарилась полная тишина. Вряд ли кто-то понимал, зачем оставаться в Хогвартсе тому, кто по сути и должен найти дом. Особенно не понимала сама Гермиона. Но устраивать скандал в обеденном зале, где они и обсуждали стратегию, когда на них смотрит больше двадцати человек, она не хотела. Достаточно и того, что они с утра продемонстрировали свои отношения.
— Гарри, думаю нам надо обсудить этот вопрос.
— Даже обсуждать нечего. Может поехать мистер Уолш и сделать все необходимое.
— Думаю, это неразумно, мистер Поттер, — сказал Уолш и заметил, как заходили желваки на лице у Гарри. — Я не сильно знаком с маггловской культурой.
— Давайте вы… — начал было говорить Гарри, но Гермиона вскочила и схватила его за рукав.
— Гарри, можно тебя. Срочно.
— Мисс Грейнджер, мы должны выдвигаться, — напомнил Долиш, которого сильно напрягала вся эта подростковая ерунда.
— Мы быстро, — сказала Гермиона и уже тянула Гарри к выходу под удивленные взгляды собравшихся.
Студенты начали подтягиваться на ужин, а Гарри и Гермиона быстро шли сквозь поток студентов. Гермиона зашла в свободный кабинет и потянула за собой Поттера. Как только все заклинания для того, чтобы отрезать их от остального мира, были произнесены, она повернулась к Гарри, направила на него тонкий палец, начала наступать и закричала:
— Гарри Джеймс Поттер! Как ты смеешь?! Я тебе кто?! Вейла из Шарбатона?! — она начала тыкать пальцем Гарри прямо в грудь, тем самым заставляя его отступать. — Тебе напомнить, кто охотился с тобой за крестражами?!
— Я все помню, — он перехватил её тонкий пальчик и поцеловал сжатый кулак. — Но эти идиоты не могут справится даже с пикси, а Нотту нужна ты.
— Зачем? — сразу успокоилась Гермиона от такой неожиданной ласки.
— Те тетради. Это дневники Волдеморта, — он подтянул её ближе и обнял за талию. — Ты думаешь, они на английском?
— Руны? Гарри, что ты делаешь? — спросила она, когда его руки начали сползать со спины.
— А что я делаю? — он прикоснулся губами к шее Гермионы и почувствовал, как задрожало ее тело. Теперь, когда она наконец была так близко, так давно желанная, ему было очень трудно не прикасаться к ней.
— Гарри, сейчас не совсем вовремя… — шептала она с закрытыми глазами, запрокинув от удовольствия голову назад, но когда его ладонь сквозь одежду обхватила её небольшую грудь, она резко дернулась и шлепнула его по руке.
— Ай, больно. За что? — вскрикнул не ожидавший нападения Гарри.
— Ну, во-первых, мы еще ничего не обсудили. Во-вторых, ты еще не поговорил с Джинни, — сказала она и уперла руки в бока.
— Мы все обсудили, ты не едешь. И ты права, нужно скорее найти Джинни, — с этими словами он обошел её и достал палочку, чтобы выйти. Но Гермиона быстро загородила ему путь, прижавшись спиной к двери.
— Гарри, ну подожди, я нужна тебе.
— Конечно, нужна, но не там. Отойди.
— А кто будет разговаривать с магглами, ты ведь врать совсем не умеешь.
— Можно подумать, ты умеешь, Гермиона, мне нужно идти.
— Я умею, помнишь, как я врала профессору МакГонагалл на первом курсе, чтобы спасти ваши задницы, а на пятом я врала Амбридж, все ведь поверили, — убеждала Гермиона, но непреклонный взгляд Гарри заставил резко сменить тон на строгий. — Послушай, ты не имеешь права мне что-то запрещать. Долиш главный.
— Может быть. А я герой войны, — самодовольно сказал Гарри.
— Ты не можешь использовать это на такие глупости.
— Я использовал свое влияние, чтобы следить за тобой в Австралии. Как думаешь, много мне нужно времени, чтобы запереть тебя в камере, если потребуется?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Как ты можешь… — обида сдавила ее грудь, но она не могла отпустить его одного. Гермионе тяжело было думать, что с ним что-то случится, а её не будет рядом, чтобы помочь.
— Могу и сделаю, отойди, Гермиона, — он положил руки её на плечи, чтобы отодвинуть в сторону, но лихорадочно соображавшая Гермиона накрыла его руки своими и быстро заговорила, глядя ему в зеленые глаза, от которых теперь почему-то подкашивались коленки.
- Предыдущая
- 26/39
- Следующая
