Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Когда охотник становится жертвой (СИ) - Грэм Анна - Страница 41


41
Изменить размер шрифта:

— Отвечаю, — сквозь шум в голове прорывается голос одного из игроков — мужчины-блондина в светлом костюме. Он двигает две фишки к центру стола и улыбается ей в ответ. Кали дважды слышит «я — пас» с разных концов стола. Остаётся пятеро. Что ж, игра набирает обороты.

Следующим выходит валет.

— У вас горят глаза, Кали, — обращается к ней Франко. Он сам сияет, словно солнце, Кали на секунду кажется, что он вот-вот спалит её до тла. Тягаться с таким опытным игроком и рассчитывать на победу — невообразимая, самая чудовищная глупость, которую Кали совершает прямо сейчас. Он либо блефует, сбивая её с толку, либо у него действительно собирается сильная комбинация, и он просто куражится. — Вы — сильный противник. С вами приятно иметь дело.

Мужчины за столом улыбаются и кивают. У одного из них выступил пот на лице. В зале давно висит молчание, напряжение искрит в воздухе, одному Гервилу кажется, плевать. Он смотрит на свои карты со скучающим видом, словно играет из одолжения, и у него есть дела поинтереснее. Например, подцепить очередную блондинку.

— Гены. Против них не пойдёшь, — философски произносит Франко, внимательно вглядывается в её позу, выражение лица, словно считывает, как на неё подействовали его слова. — Не боитесь повторения чужой судьбы?

— Я слышала другое. — В глубине души Кали чувствует, что он прав. Необъяснимое предчувствие, слабая тень надежды на победу придаёт ей сил и смелости. Азартозависимость вдруг становится ей понятна. На пике адреналина чувствуешь себя живым. И неуязвимым. — Мне говорили, что вы его подставили.

Франко на сотую долю секунды мрачнеет, и за эту сотую долю секунды Рейес успевает испугаться. Перед ней не просто харизматичный, улыбчивый богач – перед ней лидер одного из крупнейших мексиканских наркокартелей, человек, по приказу которого совершаются пытки, изнасилования, убийства. Она может получить пулю прямо сейчас, так и не узнав, какие у него карты, так и не дождавшись ривера, не узнав, какую в итоге комбинацию собрала. Выиграла или нет? Это вдруг становится важнее всего на свете.

— Он сам себя подставил, — Франко снова возвращается к себе прежнему, но теперь его улыбка кажется хищной. — Уравниваем?

Пять фишек. Пять тысяч. У неё останется три. Кали отвечает. Ещё один игрок пасует. Остаётся она, Франко, Гервил и блондин в светлом костюме, имени которого она так и не узнала. Дилер кладёт на стол последнюю карту. Десятка. У неё пара. Низкоранговая пара. Она в заднице.

— Прошу прощения, важный звонок. — Мужчина разводит руками в извиняющемся жесте, чуть склоняет голову к столу, принимая звонок. Кали видит, что у него на макушке намечается лысина, которую он тщательно скрывает за удлинённой стрижкой. Разговор длится несколько секунд. Мужчина откладывает телефон с торжествующим видом.

— Данэма взяли.

— Поздравляю, Брэдфорт, дорогой друг. Скоро мы завладеем и западным, и восточным побережьем, — Франко тянется через весь стол, чтобы пожать ему руку, а Кали чуть поворачивается в сторону, делая вид, что поправляет на платье сползший рукав. Сердце грохочет так сильно, что, кажется, его слышно на всю комнату. Кали нащупывает под платьем колоду, по рисунку крапа находит даму, и, спрятав её между пальцами, меняет ею десятку. Теперь у неё старший сет. Можно на что-то рассчитывать.

— Вскрываемся? — вернувшись на свое место, предлагает Франко.

Кали кладёт карты на стол. Её комбинация самая сильная. Никто не собрал больше двух пар. Это невозможно. Кали бросает руки на стол и обессиленно роняет голову на грудь. Хочется плакать. Хочется плакать от того, что всё оказалось так просто. Слишком просто. Одна игра вместо десяти месяцев рабского труда в «Приходе». Вместо покушения на убийство. Вместо насилия, травли, угроз. Одна игра вместо перечёркнутой жизни Кайла…

— Поздравляю вас. Идемте, выпьем.

Франко жестом приглашает её к столу. Официант отодвигает стул и подаёт ей руку, как единственной даме в комнате. Кали встаёт, идёт, пьёт и ест, словно механическая кукла. Отвечает пластмассовой улыбкой на фальшивые улыбки. Она здесь чужая и чуждая, это чувствуется по осторожным взглядам, взглядам оценивающим, взглядам полным снисхождения, словно от неё несёт сортирами и кислым пивом, словно она и её отец здесь — персоны нон-грата, и она находится здесь лишь потому, что хозяину скучно. Выигрыш — не её заслуга, просто везение и удачное стечение обстоятельств. Всплеск адреналина ведёт за собой неизбежный откат — Кали ощущает слабость. Она рыщет глазами по залу, в поисках спасительного выхода. Хочется на воздух. Куда угодно, лишь бы подальше отсюда.

— Эмилио может гордиться вами. Вы талантливый игрок, — Франко отрезает ей пути отступления, протягивая ей коктейль в плоском бокале. — Не уходите, мне есть, что сказать вам.

— Не соглашайтесь, — Гервил подходит к ней со спины, когда Франко отвлекается на беседу с Брэдфортом, и тут же уходит, увлекаемый манящим взглядом томной брюнетки, прошедшей мимо вип-зала. Кали провожает его настороженным взглядом. Слишком много информации, слишком много намёков, полутонов и недосказанности. Она устала в этом разбираться, у неё больше нет сил — сама игра и то, что ей пришлось украдкой провернуть, высушили её до дна. Хочется спать.

Кали делает решительный шаг в сторону выхода, но охрана не пускает её. Она смотрит на Франко, тот отрицательно качает головой и жестом приглашает её сесть. Снова сесть. Шестым чувством Кали понимает, что уйдёт отсюда не скоро. И это внушает ей ужас.

— Я предлагаю вам работу, — Франко подходит к ней спустя несколько минут. Зал опустел, осталась лишь обслуга и пара мужчин, которые не участвовали в игре. Кали чувствует, что где-то таится подвох, всё внутри протестует каждому его слову, но Франко, словно гипнотизирует её, заставляет слушать и даже воспринимать всерьёз его предложение. — В своих казино. Вы наверняка слышали, что казино всегда в выигрыше. Не задумывались за счёт чего? Или кого? — Кали опускает взгляд. Очевидно, он намекает на профессиональных шулеров, которые легко разводят состоятельных клиентов. Тех, кто может подменить карту в нужный момент… — Мне нужны люди с ловкими руками, с яркой, располагающей внешностью. Вы будете играть на стороне казино — следить, чтобы ставки росли, раскручивать на выпивку, играть и играть так, чтобы мы всегда были в плюсе. Понимаете? Вы снова будете богаты, Кали.

Кажется, от него некуда деться. Франко забирает весь кислород в комнате и заменяет его собой. Он — королевская кобра, которая завлекает своих жертв плавным танцем, только вместо танца — обволакивающий голос и сила убеждения, заставляющая её чувствовать себя исключительной. «Не соглашайтесь» — звенит в голове голос Гервила. «Не соглашайся» — голосом отца, бьющего кулаками в бронированное стекло в комнате свиданий. «Не соглашайся» — едва различимый шёпот Кайла. Она уже забыла, как звучит его голос…

— Разве вы не этого хотите?

Дом под пальмами. Побережье. Майами. Хороший кофе. Нормальная еда. Нормальная жизнь. Как раньше, когда был папа… Чёрт, какой соблазн…

— Я хочу быть свободной. То, что вы предлагаете мне это не свобода. Это рабство. — Кали хватает здравого смысла увидеть то, что кроется за его сладкими речами. Если она согласится, то станет ещё одним винтиком в машине по заколачиванию денег, в машине по наращиванию влияния картеля Франко по ту и эту сторону границы. А у каждого механизма свой ресурс.

— Будь по вашему, но вы должны мне ещё игру. Я видел, как вы подменили карту. Это было… красиво.

Словно удар по голове. Кали тяжело сглатывает слюну, страшась поднять на него взгляд. Это провал. Катастрофа. Конец. Ощущение, что она не выйдет отсюда живой, усиливается в сотни раз. Она лично вручила свою жизнь в руки этому ублюдку, пообещав, что сдохнет, проиграв. Пришло время отвечать за свои слова. Теперь она — в его полном распоряжении.

— Ваш отец сделал ту же ошибку. Он пытался обмануть, но не клиента, а меня. Это было немного… грустно. А я ему доверял.