Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заклятые враги (СИ) - Либрем Альма - Страница 91
— Он, — ну, конечно же, это был мужчина, — подпитывался этим. У него не было особой красоты, пока он не взял её у матери и не перекрутил на свой лад. Это оказалось не таким уж и сложным, как сначала думалось. И он не мог влюбиться, пока не одолжил у меня первую любовь. Их тоже не так уж и много. Некоторые её пропускают, путают с симпатией, смешивают с лишними чувствами. У меня одна была одна, а теперь нет никакой.
— Мне не спрашивать, к кому это было?
— Нет, — Сэя откинулась на подушки. — Не стоит. Разве это сейчас имеет значение? — на её пальцах заиграло волшебство. — Сам сок был в том, чтобы я жалела о цене всю свою жизнь. Я жалею. Вот. Достаточно. Но он немного просчитался. Мы просто переиграем ситуацию, и всё будет хорошо, — в её глазах вновь загорелась искра улыбки. — Может быть, я…
Дверь наконец-то поддалась и распахнулась настежь. Дарнаэл, не озаботившись о том, чтобы прикрыть от прелестной толпы, или кто это был, свою любовницу или себя самого, равнодушно покосился на гостей, ожидая увидеть кого угодно, начиная от вездесущего Кальтэна и заканчивая родным сыном, у которого внезапно появилась потребность в совете любящего отца.
Но, увы, всё оказалось куда прозаичнее. На пороге завис надоедливый Вирр Кэрнисс, а за его спиной стояло несколько стражников. Первый Советник, кажется, очень удивился.
— О… — он посмотрел на девушку, словно в постели короля скорее окажется ядовитая змея, чем привлекательная особа. — О… А разве ваш придворный маг…
Дарнаэл потянулся к печати, что стояла на тумбочке, и взвесил её в руке.
— Хм… — протянул он. — Может быть, мой придворный маг и составил бы мне компанию, но, боюсь, родственникам не положено. Вы сами уйдёте, или мне всё-таки швырнуть?
Вирр попятился.
— Я просто волновался… — проблеял он.
Дарнаэла, впрочем, куда больше волновал испуганный, какой-то слишком обиженный взгляд молоденькой стражницы за спиной надоевшего советника. Словно она и вправду вместо Сэи обнаружила отвратительную гадюку.
Кэрнисс соизволил покинуть комнату, но двери так и не закрыл. Он даже не повернулся к королю спиной; Дарнаэл ещё раз недовольно взвесил в руке тяжёлую печать, совершенно ненужную, если её не использовать в качестве метательного снаряда, и сердито уставился на своего треклятого Первого Советника. Подозрений было достаточно, но доказать вину Вирра — это ещё надо постараться. Королю периодически казалось, что тот вот-вот вытащит нож и превратится в могучего мага, способного разорвать стражу на мелкие кусочки, но чуда не случалось, и его советник оставался таким же безалаберным, глупым, полноватым человеком, от которого толку так же мало, как и реального вреда.
— Ваше Величество, — молодая стражница поклонилась, — мы пытались до вас достучаться полчаса. Вы не открывали. Мы вынуждены были пойти на непредвиденные меры.
Сандриэтта говорила тихо, уверенно, как и следовало бы объясняться стражнику, а то, что в её глазах заблестели слёзы, в принципе, не должно было иметь никакого значения.
— Непредвиденные меры против желающего выспаться короля? — Дарнаэл покосился на её напарника; теперь по одному стражу Кальтэн не расставлял. — Будьте добры, прикройте двери и избавьте меня от повода злиться.
Сандриэтта поразительно равнодушно кивнула, а парень, что нёс службу рядом с нею, бросился выполнять приказ. Единственный день, в который Его Величество может позволить себе отдохнуть — и тот испорчен из-за надоедливого советника, где это видано! Хотелось бы верить, что подобное поведение короля понимали именно так, вот только Дарнаэл уже предвкушал очередную порцию слухов, призванных перепортить ему и так шаткую нервную систему.
— Во имя Первого, сколько обид в голосе, — рассмеялась Сэя, стоило дверям захлопнуться.
— Ты веришь в Первого? — удивлённо изогнул бровь Дарнаэл. — Разве Эррока не признаёт официальной богиней Эрри?
— Признаёт, но это не означает, что я должна быть подвержена этой глупой тенденции. К тому же, женщине легче верить в мужчину. Кажется, что есть кто-то сильнее, кто решит все проблемы, — пожала плечами она. — Я бы не оказалась познакомиться с Дарнаэлом Первым, знаешь ли.
— Он уже много веков мёртв, — передёрнул плечами Тьеррон. — Мой предок никогда не страдал особым бессмертием, хотя, несомненно, это вещь хорошая и весьма интересная — вечно жить.
— Его ведь не просто так возвели в ранг богов, даже не святых, — рассмеялась Сэя. — Но не будем спорить. Просто Дарнаэл Первый мне нравится больше, чем богиня Эрри. К слову… Вы ведь очень похожи, не просто так тебя назвали в его честь? — она прищурилась. — Очень похожи, уверена.
— Ну… — Дарнаэл улыбнулся. — Всё может быть. Предок всё-таки, пусть его теперь как только не называют. Разве это важно? Ты вот тоже мне кого-то напоминаешь, только я вспомнить не могу, кого именно.
— Может быть, саму богиню Эрри? Неплохая подобралась бы пара, — девушка притянула тонкое одеяло к груди и привстала на локтях, словно планируя выбраться наконец-то из постели. — Между прочим, Ваше Величество, вы обещали на мне жениться. Этой девчонке тоже? Интересно, сколько раз она бывала в этой постели?
Сэя весело рассмеялась, словно только что очень удачно пошутила, но заработала только мрачноватый, немного недовольный взгляд со стороны короля.
— Хм… — она цинично усмехнулась, словно напоминая Дарнаэлу о том, что он напал не на нежную, краснеющую от каждого дуновения ветра девочку. — Хорошенькая стройная блондинка из личной стражи короля. Раза три-четыре?
— Я так похож на ловеласа, что тащит в постель всё, что шевелится и смотрит на него полным обожания взглядом?
— Похож-похож, — заверила его ведьма. — Ты не грусти, Тьеррон, уверена, дамы ещё ни разу не пожалели, что поддались на уговоры коварного соблазнителя. Ну так сколько? Почему она так оскорблённо на тебя смотрит?
— Потому что я предпочитаю не морочить детям голову тем, что они убеждённо называют великой любовью, — сердито отозвался король.
— Ты у нас честный и благородный повелитель? — Сэя покачала головой. — Да ну. Честный и благородный повелитель, — она подвинулась поближе и положила узкую ладонь ему на грудь. Пальцы сами по себе подбирались к шее, словно пытаясь задушить короля — будто бы ей хватило сил это сделать, — не далее как вчера соблазнил невинную девицу и безо всяких гарантий лишил её возможности найти кого-то прелестного, доброго, а самое главное, свободного… Ах, моё сердце разбито, — ногти царапнули скулу, но Дарнаэл только молча перехватил запястье девушки.
— Я обещал на тебе жениться, прекрасно понимая, что тут ты воспользуешься положением, — покачал головой мужчина. — И ещё слушаю претензии? Только не надо сцен ревности, пожалуйста.
— О чём речь? — весело улыбнулась она. — Я совсем не ревную, поверь мне. Девочка просто глупа, да и только. Король Дарнаэл… Ну, правда, ты её соблазнил?
Дарнаэл закатил глаза.
— Нет, — нехотя отозвался он. — Я просто старательно пояснил ей, что ничего хорошего от меня ждать не следует, что больше чем на пару недель моего интереса к ней всё равно никогда бы не хватило и что лучше я буду вечно считать её чем-то вроде дочери, чем пару дней — неплохой любовницей. Она ровесница моего сына, совсем ещё дитя!
— И твой сын — тоже дитя? — Сэя выбралась из постели, рывком подтягивая валявшееся где-то на полу платье. — Не смеши меня! Двадцать два года — это уже взрослый, сознательный человек, который способен отвечать за свои поступки. На твоё кровное дитя, между прочим, привлекательное дитя, в Вархве вешались уже курса с третьего, когда ему стукнуло семнадцать. Много женщин, даже эрроканок — это не всегда минус, уж поверь мне. Почему было не порадовать стражницу? Ну, рыдает девчонка от великой любви, — она сердито дёрнула платье, и то едва не соскользнуло с плеч. Затянуть шнуровку самостоятельно не получилось. — Она была бы на седьмом небе от счастья, если б оказалась на моём месте, и плевать на то, что тебе через пару дней надоест очередная игрушка. Проклятое платье! — она пробормотала парочку заклинаний, и одежда, казалось, сама позаботилась о том, чтобы сидеть на стройной фигуре девушки действительно хорошо. — Так вот, Дарнаэл, так она бы порыдала пару дней потом и всё, а тут — о Первый, она ведь ужасна, если король отказал ей даже в этой маленькой милости и…
- Предыдущая
- 91/334
- Следующая