Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заклятые враги (СИ) - Либрем Альма - Страница 186
Он явно переоценил собственную стойкость. Спина, казалось, постоянно поливалась новыми порциями кипятка. Конечно, яд его не убил, и Тэзре труп выбрасывать не придётся, но Дар очень сомневался в том, что кожа когда-нибудь не то чтобы избавится от шрамов, а вообще затянется. То ли на том страшном орудии было слишком много яда, то ли магические кандалы совершили должное и окончательно убили его способность сопротивляться отраве, по крайней мере, на растительной основе, то ли Тэзра примешала туда парочку минеральных компонентов или шерсти-глаз соседней крысы.
Шевелиться, впрочем, Дарнаэл уже мог. Он теперь повернулся на бок и устало смотрел на решётки, будто бы пытаясь проплавить их одним взглядом.
Нет, это шла не Тэзра. У него так раскалывалась голова, что идентифицировать человека мужчина не смог, но он был уверен в том, что ни одной назойливой блондинки, то бишь, Тэзры или Мизель, сейчас не будет. Шаги казались мягче, пусть и не столь кошачьи, явно женские, а из-за обуви такие громкие.
Ох, ну Первый, зачем так шутить?!
У Лиары была просто-таки прекрасная способность появляться тогда, когда её ну совсем уж не ждали, и портить остатки и без того не самого сильного на свете здоровья. Теперь, понимая, что он даже повернуться не может — ибо лечь на спину всё равно что прыгнуть на угли, — Дарнаэл беспомощно наблюдал за тем, как королева открывала дверь.
— Ещё одна мучительница явилась? — всё-таки не сдержался и подал голос первым мужчина. — Что вы тут забыли, Ваше Величество? По мою душу, али ошиблись клеткой?
Лиара промолчала. Дверь за собой она старательно прикрыла и остановилась прямо напротив него — с каким-то кувшином в руках и подносом с едой, что левитировал где-то там сзади, прямо за её спиной.
— Ты всё такая же свинья, Дарнаэл, как и прежде, — отметила она, положив и кувшин, и поднос на пол. — Я решила навестить тебя, спросить, как дела…
— Пока не сдох. Ты хочешь ускорить процесс? — фыркнул он. — Ведь ты прекрасно знаешь, Лиа, что я не откажусь от Элвьенты, от своего статуса и от своего волшебства. И твоя Тэзра может делать всё, что угодно, это не поможет.
— Я — королева, ты должен был встать и поклониться мне! — возмутилась Лиара. — А не хамить с порога!
Она сложила руки на груди и посмотрела на него так строго, что Дарнаэл едва сдержал смешок. Поклониться? Встать?! Да он с этой кровати разве что сползёт. Это при Тэзре есть хоть какие-то силы нагло делать вил, что ему не больно, и то, он после этого яда ещё не пробовал. А Лиара — она не так опасна, наверное, по той причине, что он уже привык к ней, как к родной и любимой, распрекрасной змейке, и теперь вот оно что вышло. Собственно говоря, совершенно ничего хорошего, но раз так, зачем спорить с судьбой? Зачем возражать, если можно просто старательно жить дальше?
Если получится, само собой.
— Отстань, — устало отмахнулся Дарнаэл. — Я не желаю тебя видеть. И твою Высшую тоже. Только когда вы меня об этом спрашивали?
Сцепив зубы, он всё-таки заставил себя с трудом повернуться на другой бок. В конце концов, израненная спина — и то легче этого отвратительного укоризненного взгляда, ещё и такого, будто бы Лиара ни в чём не виновата, она и вовсе святая прелестная женщина, на которую самым наглым образом наговаривают. И платье это белое… Святоша!
Ведьма, но что с неё взять? У них даже вера в богиню Эрри, и та смешная и неправдивая. Пусть хватаются за свою силу, пока могут, а потом, может быть, ещё даже при его жизни, всё повернёт в лучшую сторону.
Лиара едва-едва слышно вскрикнула. Дарнаэл не обернулся — это было практически невыполнимой миссией, впрочем.
Он смотрел на камни. По крайней мере, они хотя бы не глядели на него настолько укоризненно и не делали отвратительных и бессмысленных замечаний. К тому же, камни не требовали улыбаться или делать вид, что ему абсолютно наплевать, а проклятый яд старательно пошатнул его способность бороться с собственной мимикой и некоторыми лишними желаниями.
Интересно, сколько сейчас времени? Наверное, ночь ещё, потому что Тэзра обычно приходит рано утром, если судить по её заспанному взгляду. Впрочем, это он только предполагает. Предполагать и точно знать — две огромные разницы, к тому же, весьма ощутимые.
— Дарнаэл, — голос Лиары казался слишком хрипловатым и будто бы даже испуганным. — Что у тебя со спиной?
Сначала Дар даже сам поймал себя на пугливой мысли, что там едва ли не кости торчат. Но, вывернувшись и узрев всё то же банальное мясо безо всякого зеленоватого оттенка, он лишь хмыкнул. Хотелось бы пожать плечами, но от этого можно разве что зашипеть. В лучшем случае. Или завыть.
В худшем — умереть от болевого шока, если, конечно же, не ожидать нового приступа отчаянной боли.
— Всё так, как должно быть, — протянул наконец-то король, пытаясь устроиться хотя бы немножечко удобнее. Может быть, если он будет всё игнорировать, то Лиара оставит его и его раны в полном покое? — Твоя Тэзра — дура, она думала, что оно действительно прогрызёт меня до кости, но ты же знала, что это будет почти как нормальный удар, только жжёт немного. Ты же знала, что у меня иммунитет на растительные яды, по крайней мере, наполовину. Почему не подсказала?
— Нет, стой, — судя по звукам, Лиара подошла непозволительно близко.
Если б это была пружинная кровать, например, Дарнаэл обязательно бы почувствовал, когда она села, но так как валялся он практически на голых досках, то понял, что Лиара села рядом, только когда она осторожно положила ладонь куда-то туда, где, предположительно, должна находиться почка. Правда, Дарнаэл очень сомневался, что вышеупомянутую сейчас не видно — но Лиара была осторожной и старалась не касаться раненных мест, так что боли он почти не ощутил.
Особенно если сравнивать с тем кошмаром, что был до этого.
— Я лежу, — фыркнул король. — И вставать не собираюсь, уж увольте, Ваше Величество.
— Дарнаэл, откуда у тебя раны? — строго поинтересовалась она. — Меня пока что не интересует, почему они… такие и о каком яде ты говоришь, но откуда у тебя раны?
— Солнце моё, — фыркнул Дар, напоминая себе о том, что теперь Лиара тоже враг, а слушать её нельзя, — если ты думаешь, что я бессмертен, а удары батога проходят бесследно, то ты очень ошибаешься. Твоя ведьма ведь не потрудилась меня исцелить во второй раз.
— Исцелить?
— Ну, — Дарнаэл вздохнул, — она ведь должна была выпустить меня в человеческом виде перед народом. Только я ляпнул, кажется, лишнего, если судить по состоянию моей спины… Ай! Ты с ума сошла? Решила добить — ударь ножом в сердце и дай мне спокойно поспать!
Лиара молчала. Казалось, она нынче затихла, как та мышь под веником, и присутствие королевы выдавало разве что её тяжёлое, отчего-то сбивчивое дыхание.
— Даррэ, — выдохнула она наконец-то, — скажи мне, почему у тебя столько ранений? Разве… Разве кто-нибудь посмел бы…
— Что? — он обернулся было, но тут же вернулся в прежнее положение, зашипев от боли. — Ты не в курсе, что тут происходит? Разве это не ты?..
— Что — не я?
— Не ты отдала указ для… кхм, методов моего излечения от самоуверенности? — он наконец-то вывернулся так, чтобы можно было на неё смотреть. — Мне казалось, ты всё знаешь. И яд Тэзра явно использовала с твоего одобрения.
— Она подливала тебе в еду яд?
— Какую еду? Та похлёбка сама по себе яд, — Дарнаэл зажмурился, старательно игнорируя боль, когда ладонь несостоявшейся супруги соскользнула чуть ниже и легла ему на спину. — Ладно, ерунда всё это. Яд, в котором она вымачивала тот батог… Или плеть, или что это такое. В общем, ты меня поняла. То, чем обычно пользуются на публичных наказаниях в твоей стране. Мне казалось, что ты в курсе про яд, но ладно.
— Даррэ, — она запнулась. Прохладная ладонь коснулась лба, и Лиара подалась немного вперёд. Дар отпрянул бы — отвращение всё-таки не могло не появиться после всего пережитого, — но понимал, что его спина отнюдь не обрадуется каким-либо резким движениям, так что делал вид, что он абсолютно спокоен и ничего у него не болит. — Даррэ, я и про эту гадость ничего не знала. Мне казалось, что Тэзра не будет… Что… — она шмыгнула носом. — Что ты просто согласился отречься при очередном её предложении, а потом вытворил то, что вытворил. Не более того.
- Предыдущая
- 186/334
- Следующая