Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Короли долины Гофер (СИ) - Ермакова Светлана Геннадьевна - Страница 40
Женщины пожелали, чтобы в будущем один клубень поселился возле их экодома, подобно клубню возле бунгало, и весь оставшийся день возились под дождём, набирая для "малышей" плодородную землю в отдельные ящики.
После обеда приехал Ахига Вэй, привёз взятого им на время мириапода и новости. Он поговорил с другими членами гильдии охотников и они решили помочь Обенам защититься от "господина Зигфрида". Зигфрид Дадиани был известным торговцем, гражданином Дестры, и держал магазины с разнообразным ассортиментом в обеих странах. Давно поговаривали, что он имеет отношение к теневикам, но доказательств этому не было.
— Но теперь эти доказательства появились, и можно вывести всю эту банду на чистую воду, — сказал Вэй, — только охотники решили, что королю Обену сначала нужно стать членом нашей гильдии. Почётным.
— Я согласен, — сразу ответил Лерой.
— Тогда вот, держи устав, — улыбнулся Ахига, вручая Лерою тонкую книжицу, — как будешь в Синистре или Дестре, зайди по одному из адресов гильдии, оформись. А пленников твоих я сейчас заберу, перевезу их в более традиционное место заключения.
Вечером к королям зашёл Хосе Мендис, и вручил Лоре её заказ — значок для домового. Он представлял из себя стилизованный зелёный щит, окантованный белым металлом. Более того, Хосе не мог не добавить в своё изделие немного магии, и сделал этот значок крепящимся к волосам и неощутимым при ношении, подобно ментальному амулету. Лоре значок очень понравился. Осталось вручить его домовому.
Она попросила Лероя и Хосе встать в гостиной рядом с ней и выглядеть торжественно.
— Феофан, — позвала она официальным тоном, — выйди к нам, пожалуйста.
Пришедший домовой с удивлением посмотрел на троицу напыщенных людей.
— За долгую и безупречную службу, защиту этого дома от… разных неприятностей, а также в знак того, что ты — домовой королевской резиденции, тебе вручается этот нагрудный значок — символический щит.
Лерой и Хосе своим видом выразили согласное единодушие. Лора вручила значок домовому, показала, как можно его снимать и вновь цеплять на грудь.
— Благодарствуйте — пробурчал Фаня и отнёс значок на кухню. Там он немного потёр его тряпочкой, полюбовался и нацепил на себя. А потом подошёл к тёмному окну и стал довольно смотреться в своё отражение.
— А всё-таки иногда дождливый день, проведённый дома — это хорошо, — сказала Лора, засыпая на тёплом и родном плече мужа.
ГЛАВА 28
— Не пойму — дождь кончился или ещё идёт? — спросила королева, выйдя утром из дома и подставляя руку под редкие мелкие капли, падающие с ощутимо посветлевшего неба.
— Относительно. Смотря какие у тебя планы, — ответил Лерой.
— Как это? — с любопытством повернулась к нему Лора.
— Если тебе недалеко идти — то кончился, а если далеко ехать — то идёт. Потому что тогда ты всё-таки промокнешь без плаща.
— Но мне как раз надо далеко ехать, — вздохнула Лора.
— Одна не поедешь, — сказал Лерой, — Мендиса возьми с собой.
— Он же в ссоре с магистром.
— Значит, подождёт тебя около башни.
Лерой помог Лоре запрячь мириапода и вдвоём с Хосе они погрузили на него кусок скалы с минералом. Отправив в путь жену с практикантом, которому наказал не оставлять королеву без присмотра, Лерой собрался и сам, только в противоположную сторону.
Спрятавшиеся от дождя и скопившиеся в отвесных укрытиях рыжих скал мушки сегодня набирались псевдосетью по нескольку штук за один бросок. Лерой быстро набил ими клетку, усыпил их дымом от синего мха и поехал в Ромул.
Ученик магистра алхимии как всегда быстро открыл дверь башни и явил своё рыжее взъерошенное лицо.
— Здравствуй, Петер. Магистр у себя?
— Да, господин Обен, Ваше Величество. Проходите.
Известие о коронации охотника Лероя Обена не сделало Матеуша Тангора заметно вежливее, чем обычно.
— Потроха тика привёз? — проворчал он, — Газеты кричат о несчастном случае на охоте в пустоши. Звучат и такие мнения, что Обены наживаются на смертях простых граждан.
— Мнения иметь не запрещено, — пожал плечами Лерой, — Будете брать органы?
— Селезёнку и желчный пузырь возьму. Да, и печень тоже.
— Печень не привёз, — покачал головой Лерой, — я же помню, вы говорили раньше, что она не годится ни на что в алхимии.
— А я её и не для алхимии взять хотел, а на еду.
Лерой развёл руками. Как еда печень тика стоила не меньше, чем ингредиенты для магических зелий.
Магистр разложил покупки по стеклянным ёмкостям.
— Полторы тысячи? — обернулся он к Лерою.
— Две. И я вам небольшой кусок мяса тика подарю, раз уж оставил вас без его печени.
— Петер! — крикнул магистр Тангор, — Проводи господина Обена и возьми у него мясо. А мне некогда тут…
В отчем доме Лероя ждало радостное, хоть и давно ожидаемое, известие — Мэри родила сына.
— Крепкий мальчик, крупный, — гордо похвастался Хьюго.
— Поздравляю, папаша, — похлопал Лерой брата по спине, — Как Мэри, в порядке?
— Слаба ещё, лежит всё больше. Но ничего, скоро оправится.
— И как вы моего племянника назвали?
— Мы давно выбрали ему имя — Рэншэн. Это означает "драгоценность".
— Кстати, о драгоценностях. Вот, возьми, здесь несколько необработанных рубинов. Это для Мэри, в честь рождения наследника рода Обен.
— Спасибо, я сначала отдам их ювелиру, пусть колье ей сделают, что ли, она давно мечтала о чём-то таком статусном, — сказал довольный Хьюго.
— Пока я не ушёл, принеси несколько пузырьков зелья бодрствования, мне скоро может понадобиться, — попросил брата Лерой, — И позови домового, я отдам ему мясо тика.
Потом Лерой навестил Мэри и новорожденного племянника, поздравил женщину, немного поговорил с ней и пошёл в кабинет отца.
Густав Обен встретил Лероя неласково.
— Что вы там в пустоши учинили, что мне приходится перед людьми оправдываться? Газета жёлтая ещё прицепилась, "Светский сплетник", чтоб им, требуют интервью, или так и будут слухи муссировать.
— Будет им интервью.
— Солидные люди интервью таким газетам не дают!
— Интервью будет коротким. Такое, как ответы людей, захваченных врасплох где-то в пути.
— Ладно, — проворчал Густав Обен, предварительно подвигав бровями в размышлении, — Смотрю, ты вошёл во вкус этих всяких интервью.
— Положение обязывает.
— Положение… Карту доставай.
— Тут тоже проблема, — вздохнул Лерой, доставая свой экземпляр карты пустоши Бисти, — Я не посмотрел на часы после открытия портала. Время поставил потом, приблизительное.
Густав Обен гневно посмотрел на сына.
— Ты что, мальчишка и в первый раз сталкиваешься с тварями? Что могло тебе помешать кинуть взгляд на часы?
— Смерть человека. С ней я в пустоши ранее как-то не сталкивался, — с нажимом ответил Лерой.
— Ты понимаешь, что это значит?
— Понимаю. Дни трёх следующих открытий будут рассчитаны неточно. Первое из них состоится то ли через четыре дня, то ли через пять, то ли через шесть.
— И ты будешь все эти дни торчать в пустоши?
— Ну а что делать? Придётся…
— А спать ты когда собираешься?
— Приму зелье бодрствования.
— А последствия?
— Переживу. Да и может, мне повезёт и портал откроется в первый же день. Тогда и зелье не потребуется.
— Ну смотри сам. На следующее сафари у меня записался один юноша, решивший испытать свою отвагу, но его родители, как прочитали в газетах про смерть Переса, заставили того отозвать заявку. Так парень и не узнает, отважен он или нет, — усмехнулся господин Густав.
— Вот и хорошо. Ни о каком платном сафари в три следующие охоты не может быть и речи.
После этого Лерой отправился в редакцию "Светского сплетника".
— Две тысячи крон за интервью по пути отсюда до дома гильдии охотников, — назвал он цену тоном, исключающим возможность какого-либо торга.
Получив указанную сумму, Лерой вышел из редакции и быстрым шагом пошёл по адресу, указанному в уставе гильдии. За ним вприпрыжку бежал, немало не смущавшийся таким способом работы, журналист, умудрявшийся на бегу ещё что-то помечать в своём блокноте.
- Предыдущая
- 40/63
- Следующая