Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Старая обсерватория (СИ) - Дроздов Александр - Страница 34
— Какого характера? — ровным голосом спросил Райк.
— Ничего криминального, — оглянув троицу ответил здоровяк, и тут же добавил: — почти.
— Райк, у нас нет на это времени, — шепнула ему Мари.
— Какого характера работа? — спросил он, отмахнувшись от девушки.
— Трансфер нескольких пассажиров на станцию «Консорциум». Проблем на таможне не будет, я спрячу их в контейнер с активным маскировочным полем. Для внешних сканеров это будет лишь часть корабля, а сигнатуры моих ребят видны не будут, гарантирую, — размахивая мощными руками, он продолжал: — на «Консорциуме» они сойдут, и в этот момент работа будет выполнена. Если будешь точно следовать плану, никто не узнает о твоём участии.
— И что они собираются делать на «Консорциуме»? — едва сдерживая ярость, спросил Джовес. Райк жестом заставил его замолчать.
— Какова оплата?
— Я могу предложить бартер. Заберёте себе контейнер, на чёрном рынке он достаточно высоко ценится.
— Хорошо, мы доставим твоих ребят, — Губерт удивлённо поднял бровь, но тут же расплылся в довольной улыбке.
— Я рад, что мне не пришлось тебя уговаривать. В качестве благодарности я дам парочку советов. Во-первых, смени название корабля и опознавательные сигнатуры. В противном случае, тебя много где будет ждать тёплый приём. «Глефу» всё равно легко узнать, но у тебя, по крайней мере, будет время чтобы представиться, — Райк кивнул, — во-вторых, дважды подумай прежде чем прилетать на эту станцию снова.
— Почему?
— Не подумай, я буду рад снова тебя видеть, но не Гарольд. Он способный юноша и я уверен, что быстро сможет покрыть долг, после чего захочет вернуть то, что принадлежало ему. И если здесь, на станции, вы встретитесь, я не стану встревать.
— Так на чём, говоришь, они сюда прилетят? — послышался сзади насмешливый, до боли знакомый голос, — твои молодцы явно не собираются просто сидеть в ящике, ожидая доставки, — Райк повернулся и увидел, как вальяжной походкой к ним подходит знакомый капитан.
— Альдо! — воскликнул Райк, — рад тебя видеть.
— И я тебя, парень. Смотрю ты решил что на той девице свет клином не сошёлся? — его оценивающий взгляд пробежался по телу Мари. Райк сглотнул, лишь представив, что она ему за это выскажет.
— Мари член команды! — он сделал акцент на последнем слове, но Альдо продолжал улыбаться.
— Как скажешь. Ну так что, Губерт? Не стыдно облапошивать новичков?
— Туше! — Губерт картинно поднял свои мощные руки вверх, словно бы сдаваясь. Он улыбался и Райк подумал, что он снова шутит.
— У тебя очень специфический юмор, — буркнул он.
— Да он и не шутит. Совершенно серьёзно хотел отобрать вашу посудину, — Альдо улыбался, но глаза его опасно сверкнули.
— Попутный доход, ничего личного, — лишь пожал плечами Губерт. По его виду нельзя было сказать, что он раскаивается или чувствует стыд.
— Это нехорошо. Почему ты решил нас обмануть? — Райк давил в себе растерянность, продолжая изображать уверенного капитана.
— Я деловой человек, не могу упустить выгоды, — лишь пожал плечами здоровяк.
— Заплати мне, и я прослежу чтобы у них не было ни единого шанса выбраться из своего ящика, — предложил Альдо.
— У тебя нет сейчас рейса? — взгляд бравого капитана поник.
— У меня сейчас нет корабля, — сухо сказал он.
— Что случилось?
— Меня перехватили две ищейки и конфисковали его со всем… — он на мгновение замолчал, словно бы подбирал слово, — …грузом.
— А тебя отпустили?
— Губерт помог. Но, впрочем, это не важно. Работы мне теперь не найти. Кому нужен контрабандист, не способный избавиться от преследования? — в голосе его звучала боль, боль потерявшего цель человека.
— Мы наймём тебя. Нам нужен пилот, — Райк старался говорить спокойно, не выдавая волнения, но какая же это была удача!
— Только для начала придётся погасить его должок, — сухим голосом бухгалтера сказал Губерт, одевая свои маленькие очки, — сто двадцать с половиной тысяч реф.
— Если ты согласен, я оплачу твой штраф, — Райк посмотрел Альдо прямо в глаза и увидел в них проблеск надежды.
— Я согласен, — Альдо улыбнулся и Райк провёл транзакцию. Губерту достал из-под стойки квалем, протягивая его Райку.
— Здесь расположение ящика, спецификация, в общем вся информация по заданию. На подготовку уйдёт час, можешь пока пропустить рюмку в нашем баре, — гостеприимно развёл руки начальник станции, но Райк покачал головой.
— Мы подождём на корабле.
— Как знаешь, — Губерт властно взмахнул рукой, словно выпроваживая их.
Делегация из четырёх человек медленно направились в сторону стыковочных шлюзов и Губерт ещё какое-то время смотрел им в спину, прежде чем переключился на работу, погружаясь в содержимое окружающих его экранов. Они шли молча. Даже Альдо, слегка отставая от них, ничего не говорил. Райк чувствовал напряжение, витавшее в воздухе. Он твердил себе «иди прямо, не расслабляйся, не подавай виду что ты нервничаешь», а нервничал он сильно. И только лишь двери стыковочного шлюза мягко сомкнулись за ними, Райк расслаблено выдохнул.
— Какого черта ты взял эту работу? — Гневно воскликнул Джовес, перестав себя сдерживать. Он ухватил Райка за грудки и сильно стукнул об металлическую стенку корабля, — Кто дал тебе право решать, что мы будем делать? Как ты посмел не посоветоваться с нами?
— У нас не было выбора, мы должны были взять эту работу! — срываясь на фальцет крикнул Райк, — Мы и так здесь на птичьих правах, ещё не хватало диктовать свои условия. Корабль наш, Гарри больше не мешается. Сделаем работу и продолжим миссию.
— Если не окажемся за решёткой из-за твоей наглости! — Джовес ещё раз, несильно пихнул его об стенку и выпустил. Казалось бы, логичные доводы Райка доходили до него, но чувства ещё не прошли.
— Если была бы хоть малейшая возможность провести совещание и проголосовать, я бы с радостью предложил это, — жёстко заговорил Райк, — но не было времени даже на размышления. Если бы мы продемонстрировали слабость, дали повод облапошить нас, он бы это сделал. Это преступники, Джо, у них свой кодекс! — не смотря на логические доводы, Джовес гневно, шумно дыша, словно разъярённый дракон, мерил шагами шлюз.
— Он прав, — вставил слово Альдо, — зря ты так с ним, дружище.
— Ты вообще молчи! — словно штык, Джо направил палец прямо Альдо в лицо, — кто ты такой? Безработный контрабандист!
— А ты кто? — улыбнулся в ответ Альдо.
— Я учёный, — разъярённо сказал Джовес. Мари не выдержала и засмеялась. Её глаза, как это было ни странно, довольно блестели, а улыбка была искренней, — ну ладно. Я солдат на службе науки, — буркнул Джо.
— Ребята, о чём вы сейчас спорите? Какая разница кто принял решение, которое было единственным выходом из ситуации? — Мари, вытянув руку, обняла Джо за талию, — я рада что ты заботишься о своей команде, но прояви уважение к Райку, который помог нам обзавестись собственным кораблём. И к Альдо, который теперь будет нашим пилотом, — повернувшись к нему, Мари продолжила говорить, и голос её источал доброжелательность. — я надеюсь у тебя достаточно опыта, чтобы в критической ситуации не запаниковать и достаточно совести, чтобы не предать нас.
— Спасибо за признание, милочка… Мари, да? Так вот, Мари. За всё время своей карьеры я ни разу не нарушил договора. Я беру много, но работу всегда выполняю качественно. Ни одного неудачного погружения, столкновения или чего-нибудь в этом духе.
— Но тебя всё же поймали? — вопрос Райка повис в воздухе. Собравшись с мыслями, Альдо ответил.
— Да. Мне нечем себя оправдать, я был плох. Но в остальном, вряд ли вы найдёте к чему придраться, я летаю уже больше двадцати лет, — в его голосе слышалась мольба, — я не могу без космоса, торчать на этой станции для меня настоящая пытка. Я бы согласился даже водить грузовик, а за возможность управлять этой красавицей, — он развёл руки, словно пытаясь охватить ими весь корпус корабля, — я готов отдать жизнь. Буквально.
- Предыдущая
- 34/61
- Следующая