Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Старая обсерватория (СИ) - Дроздов Александр - Страница 21
В этом городе у него не осталось ничего. Пытаться найти убийц Старрета было самоубийством, найти Элис самостоятельно, штурмуя заведения контролируемые Патрицием… Райк не был супергероем. Он не был даже солдатом, у него не было шансов. Нужно было улетать отсюда.
Окольными путями он добрался до одного из баров, где проводят время капитаны кораблей и сел за свободный столик. Подключившись к серверу паба, он заказал чашку кофе. Нехотя, Райк ввёл на карте полученные от взломщика координаты. Цифры были ему знакомы, но сознание упорно отказывалось видеть правду. Только увидев на экране название своей станции, «Сх-О-217», он поверил. Его земляк? Кем был этот человек? Что за освободители? Почему он убил себя? Кто убил Старрета? Раскусить эту головоломку казалось невозможно. По крайней мере отсюда.
Официантка аккуратно поставила перед ним чашку, и он благодарно кивнул.
— Есть ещё просьба, у вас здесь есть медицинские пластыри?
— У Меня есть, — обворожительно улыбнулась она, протягивая браслет. Райк уже начинал привыкать к местным порядкам.
— Дам две сотни, если поможешь его наклеить, — предложил он. Девушка кивнула и, получив оплату, пригласила следовать за собой. Она была изящной, но совсем не казалась хрупкой. Однако на фоне бармена, стоявшего за барной стойкой, она выглядела совсем миниатюрной.
— Хьюго, дай пластырь, — попросила девушка. Не прекращая протирать стойку, широкоплечий бармен бросил ей нераспечатанную упаковку, не забыв смерить сердитым взглядом Райка.
— Вечно ты находишь раненных щенят, Хлоя, — проворчал он. Его торс прикрывала лишь майка, от чего он казался ещё более угрожающим.
Официантка Хлоя на выпад не отреагировала, помогая Райку расстегнуть рукав комбинезона. Рана была не серьёзной, но неприятно саднила и когда пластырь обезболил участки кожи которых касался, Райк позволил себе выдохнуть от облегчения.
Получив от Хлои обворожительную улыбку напоследок, Райк вернулся за столик и пригубил напиток, оглядываясь вокруг. Помещение паба было просторным: десять широких столиков и длинная стойка бара. Почти все места были заняты и потенциальных капитанов, которых он мог нанять, здесь было много. Но кто из них капитан? Кому можно верить? Он запоздало хотел позвать Хлою, но девушки нигде не было видно и Райк взглянул на бармена — тот задумчиво рассматривал посетителей, почёсывая рыжую, козлиную бородку. Допив свой кофе, он подошёл к стойке и махнул рукой.
— Чего тебе? — в этой ёмкой фразе поместились и угроза, и доброжелательность. Брови бармена были насуплены, но невинная улыбка при этом располагала к разговору.
— Мне нужна информация о местных капитанах, сколько заплатить? — сухо осведомился Райк.
— Если чего выпить надо, это можно, а лясы точить я не люблю. Подожди Хлою, — недовольно проворчал он.
— Я хотел лишь получить наводку, подсказку к кому обратится. Мне нужен надёжный капитан чтобы перелететь в другую систему. Ты наверняка знаешь кого-нибудь, — бармен, продолжал неторопливо протирать стойку глядя на Райка. Его затянувшееся молчание начинало раздражать.
— Ладно. Вон та девушка в углу, — он указал на низенькую брюнетку, бешено гогочущую со своими приятелями, — тот мужик, — палец бармена указал на массивного, с татуированным, похожим на кабанье, лицом человека, клевавшего носом над бутылкой, — и вот этот, — последним оказался среднего роста мужчина в плаще с ярко-алыми полосками.
— А кто из них надёжнее? — бармен пожал плечами.
— Мне то откуда знать? Я ж тут торчу всё время.
— Хорошо, спасибо, — буркнул Райк и бармен, потеряв интерес, вернулся к своему занятию.
Последний мужчина выглядел наиболее… безопасным и спокойным. У него на пальце хвастливо красовалось лётное кольцо в виде черепа, явно ручной работы, выдавая в нём бывалого пилота. Райк сделал выбор. Осторожно усевшись за соседний стул, он поздоровался.
— Чего тебе? — сухо спросил капитан.
— Нужен трансфер до Диода. Возьмёшься? — Райк старательно подражал местному диалекту.
— Сколько пассажиров?
— Один я.
— Не интересно, — презрительно бросил он. Райк неспешно поднимался из-за стола и в этот момент в бар кто-то зашёл. Райк резко оглянулся. Нет, на стрелявших посетители похожи не были, — постой-ка. За тобой погоня? — в голосе капитана послышалась заинтересованность.
— Да. Мне нужно как можно скорее улететь с Кемаля.
— Ну так это совсем другое дело! — хлопнул в ладоши капитан, — следствие? Вояки? Местные?
— Понятия не имею. На них не было формы. Они… — Райк осёкся. — …убили моего друга, и едва не пришибли меня.
— Интересно. Берусь! — громко объявил он. Райк вжал голову в плечи. Ему не хотелось, чтобы детали сделки стали достоянием общественности, но капитана это не смущало. — Я Гарольд Клессон. Но ты можешь звать меня просто Гарри.
— Райк, — коротко представился он, — во сколько мне обойдётся перелёт?
— Двадцатку отвалишь сейчас, и столько же по прибытию. Плюс расходы на топливо и всё прочее, что может понадобиться, — он протянул руку с браслетом и Райк перевёл указанную сумму.
— Когда вылетаем?
— Сейчас, допью только, — Гарри важно помахал стаканом с каким-то оранжевым напитком.
— А что, если кто-то из убийц сидит здесь? — Райк перешёл на шёпот, — я не знаю кто именно хочет меня убить.
— Дружище, если бы за тобой охотился кто-то из местных, ты был бы уже мёртв. Да Габриэла? — громко окликнул он капитана-брюнетку. Та лишь показала в ответ неприличный жест. Гарри расхохотался, — не трусь, я знаю всех здесь. Они не сунуться, тем более когда ты стал моим клиентом.
— Хорошо, — вздохнул Райк. Он отдал свою судьбу в руки этому человеку, и оставалось лишь уповать на его профессионализм.
— Сколько преследователей?
— Я видел троих, но вероятно их больше.
— Надеюсь что больше, — хищно улыбнувшись, Гарри лениво потянулся. Райк увидел на груди несколько разноцветных треугольников склеенных в мозаике и гордо прикреплённых к плащу.
Отставив стакан, Гарри наконец поднялся и Райк последовал за ним. Вопреки ожиданиям, Гарри двинулся в другую сторону от станции прибытия капсул. Райк хотел спросить почему, но его новый капитан шёл уверенно. Вероятно он знает, что нужно делать. Путь занял почти час, Гарри остановился в районе, где вместо зданий рядком стояли грузовые контейнеры.
— Это местный док, — ответил на удивлённый взгляд Гарри, — а вот это, — указал он на массивную, в несколько метров длинной, дверь, — наш билет отсюда.
— Что это?
— Лифт!
— Я не знал, что здесь есть лифт. И куда он ведёт?
— Как раз туда, куда нам нужно. В «Шёлковый пункт», единственный мегаполис на этой забытой богом планете, — Гарри направился к скучающему работнику, что сидел на электронном погрузчике.
— Клессон, опять ты? — воскликнул тот, едва завидел капитана.
— Именно, дружище!
— Послушай, если меня застукают за тем, что я тебя пропускаю, у меня будут серьёзные неприятности, — взмолился человек, но Гарри лишь отмахнулся рукой.
— Не наживай себе неприятности. Делай своё дело, получай деньги и пропивай их, как ты любишь, — Гарри махнул рукой Райку, — заплати этому человеку две штуки, — Райк молча подчинился.
— Только не говори наверху, как ты сюда проник, — нервно потирая руки сказал человек. Гарри раздражённо отмахнулся, — лифт через две минуты стартует, поспешите.
Гарри, резко пихнув Райка в спину, побежал в сторону массивной двери. Вся эта монолитная конструкция пришла в движение открывая совсем небольшую щёлку. Райк не отставал от капитана и когда массивная дверь стала двигаться в обратном направлении, они были уже внутри.
Не сказать, что здесь было просторно: ящики стояли плотно друг к другу, лишь между некоторыми оставалась небольшая брешь в пол метра, где Гарри с Райком и затаились. Вокруг была кромешная тьма, да к тому же пол под ними гулко вибрировал, а потом пришёл в движение, медленно поднимая их наверх.
— У тебя нет клаустрофобии? — на всякий случай спросил Гарри.
- Предыдущая
- 21/61
- Следующая