Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайны клана Ши (СИ) - Данберг Дана - Страница 38
Урожденный вышел, оставив меня в гордом одиночестве, и я принялась опять ждать, сидя в неудобной позе с вытянутыми на столе руками. Впрочем, ожидание не продлилось долго, через буквально десяток минут в комнату вошел Гарольд.
Теперь все окончательно встало на свои места... более или менее.
– Вайлет, – радушно улыбнулся он, – рад тебя видеть!
Я в упор смотрела на начальника клановой безопасности, опасаясь произнести хоть слово и выдать свои эмоции, в которых превалировала самая настоящая ненависть. Не помню, чтобы к кому-нибудь испытывала это чувство, даже к бывшему мужу скорее отвращение, как к земляному червяку или таракану, но не это всепоглощающее ощущение огня в душе, выжигающее каленым железом и страх, и былое уважение.
– Ну, ну, не надо так смотреть. – Он криво улыбнулся, а не дождавшись ответа, продолжил: – Вайлет, я действительно рад, что ты здесь оказалась. Мы сможем тебя защитить и предложить все, что будет тебе угодно. Больше не будет недостатка в деньгах и крови, тебя будут оберегать и никому не позволят причинить вред, как было в тоннелях под Академией. Ты спокойно сможешь заниматься магией и очень скоро восстановишь потерянное.
– Зачем вы все это говорите, если я уже в ваших руках? Теперь можно и не церемониться, не так ли? – мой голос был бесцветен и безэмоционален. Гарольд мог бы мной гордиться. Правда, от этой мысли я чуть не рассмеялась вслух.
– Вайлет, я сказал что-то смешное? – мужчина нахмурился, а я продолжала веселиться про себя, но, видимо, полностью это скрыть не удалось.
– Зачем все это, милорд? – спросила еще раз. – Неужели я такая важная шишка, что вы сами, лично, приехали на край света и теперь пытаетесь меня убедить, что быть племенной кобылой очень выгодно?
– Знаешь, в чем твоя главная проблема? – вампир нехорошо на меня посмотрел, но я не впечатлилась и лишь приподняла бровь в ожидании. – Что на уме, то и на языке. Ты несдержанна, принимаешь решения импульсивно…
– И вы решили это исправить? – перебила я очередную поучительную тираду, которых в исполнении Гарольда слышала сотни, если не тысячи.
– Вайлет… – мужчина расстроенно покачал головой. – Я действую исключительно для блага клана и твоего, как одной из Ши.
– Я не одна из Ши, я свободный вампир, временным куратором которого является милорд Даркнелл, – я демонстративно осмотрелась, – но его я здесь не наблюдаю, при всем уважении, милорд Ши.
– Эдвард не сможет тебя защитить, Вайлет. К тому же твоя эмансипация отозвана, теперь ты рядовой вампир клана.
– На каком основании?
– По решению Совета, ввиду твоей исключительной важности для клана и нежелания исполнять требования безопасности, как то нахождение в поместье милорда Даркнелла в Линдсбурге. Поскольку Эдвард не в состоянии за тобой уследить и проконтролировать, он лишен права влиять на твою дальнейшую жизнь в клане. Ты сама это выбрала, Вайлет, ответственность за все случившееся только на тебе.
– А вы и рады?! – я как ни старалась, не смогла сдержать эмоции – горечь, гнев, лютую злость на себя и свои идиотские поступки. Я не думала, что все так далеко зайдет и в конечном итоге после моего побега станет уже неважно, наткнусь я на это место или нет. Хотя все равно странно...
– Не хами, – прервал мои размышления Гарольд. – Тебе сейчас сложно это принять, но скоро ты поймешь, что я прав.
– А если не приму, то вы просто промоете мне мозги, – я усмехнулась, не спрашивая, утверждая. – Вот только вы забыли, что я сильный ментальный маг, и может так статься, что после этого превращусь в овощ.
– Я не забыл. Не скрою, мне бы не хотелось доводить до подобного, но хочу тебе напомнить, что рожать детей можно и в таком состоянии. Да, клану невыгодно терять такую силу, но если ты пойдешь на обострение, нам проще будет от тебя избавиться. Ты никогда не увидишь, как вырастут твои дети, не сможешь их обнять. Ты правда этого хочешь?
– Не буду помнить, как меня насилуют и издеваются, – продолжила я совершенно спокойно. Что ж, если Гарольд хотел от меня взвешенного и продуманного решения, он его получит. Жаль только, что Даркнелл не сможет продолжить свой род.
Только сейчас поняла, что мне действительно больше всего обидно за Эдварда. Из-за моей глупости он не сможет осуществить свою мечту.
– Вайлет, тебе стоит изменить свое отношение к ситуации. В конце концов, все мы служим клану, почему бы тебе не отнестись к этому как к работе?
Я подняла глаза на Гарольда, хотя до этого смотрела на свои сцепленные пальцы.
- К работе?! Милорд, это просто оскорбительно.
– Я неправильно выразился, Вайлет, но ты ведь понимаешь, что я имею в виду? – вампир устало потер переносицу. – Не всегда наше служение клану легко и приятно, но от этого оно не становится менее необходимым и правильным.
– О да! Вам было неприятно утереть нос милорду Даркнеллу, а может, было нелегко подставить меня? Только не говорите, что я на вашу суперсекретную базу наткнулась случайно – не поверю!
– Вайлет! – взгляд у Гарольда стал жестким, хищным. Кажется, последнюю фразу я сказала зря. Вот уж точно, надо учиться вовремя язык прикусывать. – Именно поэтому мне будет жаль уничтожать столь живой ум. Так что посиди в своих апартаментах, подумай и прими правильное решение.
С этими словами начальник клановой безопасности вышел, а урожденный, который меня сюда привел, вошел опять и отцепил наручники от стола.
– Прошу за мной, миледи. – И он опять повел меня по серым коридорам и лестнице вниз.
На этот раз меня привели не в камеру, а в самые настоящие апартаменты. Впрочем, я не тешила себя иллюзиями, это все та же камера, только комфортная – двухкомнатный номер со всеми удобствами, отделанный в светло-бежевых тонах, с мягкой кроватью, письменным столом и даже шкафом, полным вещей, полагаю, подходящих по размеру.
И кто скажет, что меня здесь не ждали?
Нет, конечно, Гарольд мог это все организовать и после моей поимки, вот только я в этом окончательно разуверилась, когда нашла свои вещи, оставленные в столичной квартире. Я так и не успела перевезти к декану все, а аренда истекла несколько дней назад. Уезжая из Шитауна, я совсем забыла про эти вещи. И хотя напоминание о них должны были доставить в дом Эдварда, видимо, послание перехватили. То есть это все точно было заранее продумано.
Все же начальник клановой безопасности отличный чтец душ, раз настоял на моей отправке в Линдсбург, понимая, что я не смогу отказаться от посещения Вэлтауна. В свою очередь, это значит, что за мной все время следили и специально подстроили и выезд вампиров с потайной дороги, и нарушенную цепь артефактов, чтобы я смогла пробраться внутрь.
Рискованно. Почему было просто меня не схватить? Вдруг у меня бы разум возобладал над любопытством и я прошла бы мимо?
Хотя нет, Гарольд меня слишком хорошо знает, чтобы это не учесть. А еще он понимал, что в случае внезапного нападения в лесу у меня будет больше пространства для маневра и сопротивления. Все же я полицейский и даже с нынешними магическими способностями могу оказать серьезное сопротивление. А кроме того, это еще и следы боя, если кому-то захочется их найти.
Выходит, меня все же заманили в ловушку.
И тут вопрос: сможет ли мне кто-то помочь? По идее, о моем местонахождении знает Катл. Он наверняка сказал об этом Донахью и, возможно, Даркнеллу. Но тут есть варианты. Если предположить, что мой начальник в курсе всего этого, он вполне мог сказать напарнику, что сам сообщит декану, а в итоге ничего не сделать. Или вообще запретить говорить на эту тему.
Хотя нет, все же запретить – это слишком рискованно, Стэн может что-то заподозрить. Если только он сам не в курсе, но это маловероятно.
И все же, думается, Донахью ни о чем не знал. Он бы тогда вел дело совсем по-другому, например, не стал бы делать запросы в другие земли. Если цель была только уничтожить бандитов и выловить того ведьмака-изобретателя, значит, можно было вообще полицию не привлекать.
- Предыдущая
- 38/62
- Следующая
