Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвращение немого (СИ) - Романова Галина Владимировна - Страница 37
— Э-а!
— Что происходит? — опешил тот. — Кто это?
— Это — Лейр, — ответила Соэль. — Всё в порядке, Лейр, не переживай! Он меня не обижает. Наоборот, Отирир, он… он испросил у моего отца право ухаживать за мной…
— Да, — выпятил грудь тот, — только что имело место оглашение.
Лейр помотал головой, не зная, как выразить обуревавшие его чувства. Как сообщить Соэль, что ему не хочется, чтобы она выходила за другого? Как сказать ей, если сам до конца не разобрался в себе?
— Э? — юноша не помнил, чтобы когда-нибудь слышал это слово и не представлял себе, что оно означает.
— Лорд Отирир… я нравлюсь ему, и он попросил у моего отца разрешения начать ухаживать за мной, — объяснила девушка. — Это такая честь. Ты должен порадоваться за меня!
— М-м-м…
— Чего ты мычишь?
— Лейр немой, — сказала Соэль.
— Немой стражник? Это здорово! — улыбнулся Отирир. — Скажи, он такой с рождения или его сделали немым?
— Я… не знаю, — девушка заколебалась, не зная, стоит ли рассказывать правду о том, откуда взялся этот юноша. Не станешь же сообщать, что они нашли его в лесу недалеко от обочины на далёком Сапфировом Острове? Сразу возникнет множество ненужных вопросов, ответы на которые могут сильно не понравиться Отириру. Вряд ли все молодые лорды такие, как её отец, презревший условности ради любви. Соэль слишком хорошо знала мир, чтобы питать иллюзии на этот счёт. Отирир никогда не должен узнать, что она — дочь актрисы и сама до недавнего времени играла на подмостках.
— Лейр, он… — девушка обернулась к юноше. Он несколько раз был её партнёром на сцене, должен помочь, подсказать. — Он всегда таким был, сколько я помню… Лейр, правда, всё хорошо! Меня никто не обижает! Не мешай мне, пожалуйста! Спасибо тебе, конечно, что ты беспокоишься за меня, но всё в порядке!
Лейр прижал руки к сердцу. Как ей рассказать о том, что чувствует он сам? Она теперь знатная дама, у нее благородный воздыхатель, её родители приняты в высшее общество. Теперь у неё всё будет хорошо, а он… Он даже не помнит, как его зовут на самом деле. Робким осторожным жестом он коснулся своей груди напротив сердца, потом дотронулся до груди Соэль.
— Ты… кто тебе дал право хватать мою нареченную? — возмутился Отирир.
Девушка только покачала головой. Лейр давно уже общался с артистами на придуманном ими самими языке жестов, и сейчас она с удивлением разбирала обращённые к ней «слова».
Замер от неожиданности и мастер Боар, который прекрасно понимал всё, что сейчас мимикой и жестами пытался передать немой юноша. И не верил своим глазам:
«Ты… в сердце моём…Ты — как солнце! Ты — всё, что есть в мире! На что могут смотреть глаза…я дышу…тобой. Если тебя… не станет… не станет и меня!»
— Не понимаю, — подала голос леди Оснирель. — Что он там руками размахивает?
— На танец приглашает, — машинально соврал-сымпровизировал мастер Боар.
— Танец? — удивилась маленькая женщина. — Какой-то охранник собирается пригласить вашу дочь на танец?
— Лейр не охранник, — вступился за юношу артист. — То есть, не совсем охранник. Он… воспитанник моего тестя. И по происхождению не столь низкого рода.
— Он из простых лордов?
— Да. Его отец когда-то… э-э… оказал большую услугу моему тестю, и тот взял его сына к себе. Они с Соэль… то есть, Сорирель, давно дружат.
— А, — закивала леди Оснирель, — друг детства… Это меняет дело! Пусть станцуют, ничего страшного! Музыку! Я разрешаю!
Она замахала руками, привлекая к себе внимание, и в ответ с галереи полилась лёгкая мелодия, простая и нежная, под которую можно просто кружиться, взявшись за руки.
Услышав первые такты, Лейр прервал свой странный монолог и протянул девушке руки. Поколебавшись, Соэль вложила пальчики в его ладонь, и они тихо поплыли под музыку.
Отирир отступил на несколько шагов, любуясь девушкой. Красавица! А двигается так, словно родилась в танце. Такая жена сама по себе — огромное богатство.
Музыка немного сменила ритм, и партнёры откликнулись на него. Улыбка тронула плотно сжатые губы Лейра, в глазах вспыхнул огонь, когда он закружил девушку в танце.
Отирир сделал ещё шаг назад и оказался в первых рядах зрителей.
— О, Покровители! — прошептала какая-то дама. — Вы только посмотрите на этого юношу! Красавец, не правда ли?
— О да, — подхватила другая. — Он великолепен!
— Сразу видно благородную кровь! Они прекрасная пара! — с плохо скрываемой завистью молвила третья.
— Пара — не пара, но оглашение… — заспорила первая.
— Оглашение произошло всего несколько минут назад, этот юноша про него не слышал. И потом — это же ещё не помолвка! Даже помолвки разрывают, а тут…
— Тш-ш! Он рядом!
Отирир резко обернулся — и нос к носу столкнулся с тремя дамами. Они узнали сына хозяйки бала и старательно заулыбались.
— Вас можно поздравить, — прощебетала первая. — Такая прелестная девушка…
Сжав кулаки, молодой лорд заставил себя дотерпеть до конца. Но едва мелодия смолкла, он решительно приблизился и встал между Соэль и Лейром.
— Ну, хватит! Хорошего понемножку. Ты можешь быть свободен, — он крепко сжал ладонь девушки и повелительно махнул рукой юноше. — Теперь твоя госпожа под моей защитой. И ни один волос не упадёт с её головы, обещаю. Ступай и не мешай нам веселиться… Впрочем, можешь постоять в сторонке. Выгонять тебя я не намерен. Мы же не гоним прочь старую собаку только потому, что она больше не показывает ту же силу и прыть, как в молодости!
Соэль натянуто улыбнулась. Ей не понравилось, что Отирир столь решительно и властно отсылает её друга, словно тот действительно был только собакой, но вздохнула с облегчением, когда Лейр послушно поклонился и покинул зал. На лице его застыла маска холодной вежливости отлично вышколенного слуги, воина, который руководствуется разумом и долгом, а не эмоциями и порывами сердца. И только руки, не желая мириться с доводами рассудка, тянулись к рукояти меча.
Бал завершился поздно вечером чудесной осенней мистерией, которую разыграла Видящая. Леди Оснирель и Ниэль, взявшись за руки, вместе с ещё несколькими дамами, у которых есть взрослые дети, исполнили «Песню опадающих листьев», которую исполняли на всех Островах с давних пор:
Осень красит лес цветами –
Золотом и рубиново-алым.
Словно огни, загораются листья,
Машет рябина тяжелою кистью.
Ах, красота! Красота какая!
Листья на солнце огнями играют,
Листья летят, словно птичья стая,
Солнце огнями в листве мелькает.
Нежная и вместе с тем простая мелодия продолжала звучать в душе каждого эльфа и, возвращаясь в замок через лес, Ниэль тихо мурлыкала её себе под нос, опираясь на руку мужа. Будучи бродячей актрисой, а не хозяйкой замка, она до сегодняшнего дня ни разу не исполняла этой песни — не имела права. Но теперь их жизнь сделала крутой поворот, теперь всё будет по-другому.
Было уже темно — осенние ночи всегда темны — но леди Оснирель приказала проводить знатных гостей с факелами. Одним из провожатых выступил Отирир, который вёл под уздцы мерина, на котором сидела Соэль. Два рыцаря следовали с ними — один держал на поводу двух лошадей, для себя и молодого господина, а другой шагал впереди с факелом. Тайн и Лейр держались в стороне. Юноши о чём-то негромко шептались. Вернее, шептал один — второй либо сдержанно кивал, либо качал головой, изредка помогая себе короткими скупыми жестами языка немых.
— Наши дети счастливы, — прошептала Ниэль, прижимаясь к плечу мужа. — И я тоже… мой лорд.
Мастер Боар тихо похлопал её по руке.
— Я немного волнуюсь, — признался он, помолчав.
— Всё будет хорошо! — привстав на цыпочки, Ниэль быстро поцеловала мужа в щёку. — Я никогда в тебе не сомневалась. Помнишь, как мой отец колебался, стоит ли доверять тебе первую роль? Но ты вышел на сцену и сразил зал наповал! И сейчас ты отлично справился со своей ролью…
- Предыдущая
- 37/130
- Следующая