Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черный Ключ (СИ) - Эвинг Эми - Страница 29
Люсьен издаёт тихий всхлип, потом берет себя в руки. — Я надеюсь. — Он берет мою руку и нежно целует костяшки пальцев. — Я и не думал, как ты меня изменишь. Я и не осознавал, насколько полон предубеждений, насколько недальновиден. Мне казалось, что я знаю все; я думал, что у меня есть план, и казнь будет простой. Я ошибался.
— А разве мы все в какой-то степени не ошиблись? — говорю я. — То есть не так ли мы учимся быть правыми?
— Ты хороший человек, Вайолет Ластинг. Я надеюсь, это никогда не изменится.
— Ты хороший человек, Кобальт Рослинг. — Люсьен загорается, когда я использую его настоящее имя. — Я надеюсь, мы оба выберемся из этого живыми. Этот город нуждается в тебе. — Настроение в комнате становится слишком безрадостным, и я делаю попытку изменить это. — И мне уже надоело быть Имоджен. Как ты это выносишь?
Люсьен кладёт ногу на ногу и откидывается на спинку дивана. — Знаешь, я уже больше не возражаю. Думаю, я полностью овладел этим именем. Здесь столетиями не было Люсьена. Ты знала, что Курфюрст лично дал мне имя? Поскольку ещё не было Курфюрстины, когда я был куплен Королевским Домом. — Его глаза затягиваются пеленой воспоминаний. — Я был так напуган, меня трясло. Там была древняя женщина по имени Гемма, она тренировала меня. Однажды Курфюрст вошёл в столовую как раз во время освоения мной основ прислуживания. Он-заядлый охотник, и я знал это. Он спросил меня о всех возможных видах добычи, обитающих в Королевском Лесу, и самых эффективных методах поимки каждого. Он спросил меня о королевских родословных. Он дал мне разобранный пистолет и смотрел, как я собираю его, пока лакей засекал время. Он дал мне список налогов, собранных с некоторых королевских предприятий на Ферме и попросил меня предсказать, сколько процентов будет прирост за следующие 10 лет. Мне тогда только исполнилось 11. Под конец я истекал потом. Я помню, Курфюрст свернул несколько листов пергамента, передал их Гемме и сказал: «Самый впечатляющий. Его имя будет Люсьен». Так и случилось, я больше не был Кобальтом.
— Ты все ещё им являешься, — настаиваю я.
— Полагаю. — Он почёсывает бровь. — Не смотря на всю и надменность, и легкомыслие, они все же просто люди. Чудаковатые, да, но по сути все люди одинаковые. Курфюрст был очень одинок. Я думаю, поэтому он женился на Курфюрстине. На самом деле, я всегда подозревал, что он все ещё влюблён в Герцогиню.
— Почему тогда их помолвка была разрушена? — удивляюсь я вслух.
— Потому что так и должно быть, — говорит Люсьен, вставая, — твоя догадка такая же хорошая, как и моя. Пойдём. Мы и так надолго здесь задержались.
Когда мы покидаем тайную комнату и спускаемся обратно в суетливые коридоры для прислуги, я чувствую, как покидаю сон и снова возвращаюсь в реальность. Мастерская Люсьена ощущается частью другого мира.
Я правда надеюсь, что мне не придётся его разрушить.
Глава 17
ОДНА НЕДЕЛЯ.
Это все, что у нас осталось. Семь дней до того, как мир изменится в лучшую или худшую сторону. Рэйвен и Сил завтра должны покинуть Южные Ворота. И следующий поезд, на который они сядут, будет до Аукционного Дома.
Я тащу корзину с бельём Корал для стирки, погружённая в мысли о суррогатах, Аукционе и о скором дедлайне, приближающемся с каждым днём.
Мастерская Люсьена также продолжает всплывать в моем сознании — колбочки, незаконченные картины, Часы на стене, символизирующие его детство. Я ненавижу обещание, которое дала ему, но я знаю, что сдержу его. Люсьен прав. Это место никогда не должно попасть в руки знати.
Я едва уделяю внимание тому, в каком направлении иду, так что прямо за поворотом я наталкиваюсь на Доктора Блайта. Я роняю корзину, и нижнее белье Корал разлетается по каменному полу.
— Ой! — кричу я, быстро опускаясь на пол, чтобы собрать разбросанные вещи.
— Мне ужасно жаль. — Доктор Блайт нагибается, чтобы протянуть мне руку, но я отмахиваюсь.
— Нет-нет, все нормально, я не смотрела, куда иду. — Я тяну время, подбирая шелковую сорочку и заталкивая ее в корзину, надеясь, что он продолжит свой путь.
— Вы именно тот человек, которого я искал. — Доктор Блайт, кажется, рад видеть меня. Но это чувство не взаимно. — Пожалуйста, напомните Корал, что ей нужно запланировать встречу со мной перед Аукционом, чтобы мы смогли обсудить протокол создания эмбриона, проверить совместимость с суррогатом, и все в этом ключе.
— Д-да, — заикаюсь я, пытаясь встать. — Конечно.
— Как насчёт шести часов сегодня вечером?
Я держу свой взгляд прикованным к корзине в руках. — Это должно подойти. Она будет в Банке для примерки окончательной версии своего платья в два, но я могу вернуть ее сюда к шести.
— Замечательно. — Доктор скрадывает ладоши вместе и вежливо мне кивает. — Доброго дня.
Я быстро делаю реверанс и продолжаю свою путь вниз по коридору, передавая белье краснолицей прачке. Потом поднимаюсь по лестнице обратно на второй этаж, в западное крыло. Как только я появляюсь из-за бюста старого Герцога, я натыкаюсь на другое знакомое лицо.
Рай одет безукоризненно, как обычно. На самом деле, я не видела его раньше в этом дворце без Карнелиан, но сейчас он один. И странно на меня смотрит. Я снова делаю реверанс из-за отсутствия лучшей идеи. Он оглядывается на пустой коридор, потом снова поворачивается ко мне.
— Вайолет? — говорит он тихо.
Мои глаза расширяются. — Как?
Но до того, как я успеваю сказать следующее слово, он затаскивает меня в маленькую комнату на другой стороне коридора. Стены здесь заставлены стеклянными ящиками с бабочками.
Рай хватает меня за запястье, мои вены пульсируют в его хватке.
— Эш передает привет нам обоим.
— Он в порядке? — спрашиваю я. — Где он? Ты с ним говорил?
— Нет, но это сделал кое-кто другой. Общий друг.
Я предполагаю, что он имеет ввиду другого компаньона.
— Кто? Когда?
Он посмеивается, и я думаю, не под наркотиками ли он. — Не один из тех, кого ты знаешь. И вчера.
— Он сказал что-нибудь о моем брате?
— О ком? Нет. — Рай осматривает меня с ног до головы и присвистывает. — Он сказал, что ты выглядишь иначе, но…вау. Вы суррогаты полны сюрпризов.
— Я больше не суррогат, — говорю я.
— Точно, — говорит он, — в любом случае, я хотел сказать тебе об этом раньше, но от Карнелиан трудно отойти.
— Не сомневаюсь, — бормочу я.
Он ухмыляется. — Да, она довольно одержима Эшем. Не может перестать спрашивать о нем. Герцогиня тоже, по началу, но теперь она перестала. Но не Карнелиан.
— Ужасно, — сухо говорю я, переводя тему разговора на более важную. — Он говорил с другими компаньонами? Они собираются нам помочь?
— Ты имеешь ввиду помочь Черному Ключу? Конечно. — Он пожимает плечами. — Не похоже, чтобы наши жизни могли стать еще хуже.
Я кусаю губу.
— Я живу в старых покоях Эша, — говорит он. — Уверен, ты помнишь дорогу туда, — он подмигивает. — Приходи ко мне сегодня ночью, и мы поговорим.
Я жду несколько секунд после того, как он уходит, потом спешу по коридору в покои Корал. Я так отвлечена новым развитием обстоятельств, что, пока готовлю ее для поездки в Банк, я одеваю ее туфлю не на ту ногу.
— Что-то не так? — спрашивает она.
— Ничего, мисс, простите, — мямлю я, исправляя свою ошибку.
Мисс Мэйфилд одна из лучших портних в Одиноком Городе. Ее лист ожидания, должно быть, длиной в милю, и Корал не может перестать болтать о том, насколько великолепным будет ее платье.
— Я выбираю розовое, это точно, — говорит она, поднимая глаза, пока я наношу ей подводку. — Моя мама всегда носила синее или серебряное на аукцион. — Она фыркает. — Мне больше идет розовый.
— Да, мисс. — Я внезапно вспоминаю о просьбе Доктора. — Доктор Блайт хотел бы увидеться с Вами сегодня вечером после примерки. Он сказал…
— Моя первая встреча по поводу суррогата! — Корал изучает своё отражение в зеркале, пока я заканчиваю с подводкой. — Конечно. Мы же вернемся задолго до этого?
- Предыдущая
- 29/51
- Следующая
