Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Принцы Пограничья (ЛП) - Абнетт Дэн - Страница 24


24
Изменить размер шрифта:

— Иди и сделай мне хорошую чашку кофе, ясно? — ответил Оуэн.

— Не заставляй меня причинять тебе боль.

— А ты бы хотел. Забавно. Видишь, я смеюсь? Ха-ха-ха.

— Оуэн.

— Отвали!

Пальцы Оуэна бегали по клавиатуре. На экране загорались удерживающие коды и тут же отменялись, один за другим.

— Слушай, — сказал Йанто. — Джек сказал мне, что эта вещь должна быть изолирована. Помещена в подвал. В герметичном запертом контейнере.

Оуэн продолжал набирать код.

— Джек не знает, о чём говорит.

— Оуэн… — предостерегающе произнёс Йанто. Он посмотрел на экран, располагавшийся рядом с ним. Он видел, как закрываются брандмауэры, один за другим.

— Кофе, пожалуйста, — сказал Оуэн, яростно работая пальцами. — Кофе. Пожалуйста. Сейчас кофе. Сделай большую чашку. Большую, большую чашку.

Оуэн потянулся, чтобы нажать на кнопку. Его рука замерла. Йанто схватил её, удерживая на месте.

— Кофе! — заорал Оуэн и свободной рукой ударил Йанто по лицу.

Йанто пошатнулся, но смог удержать равновесие. Он выглядел оскорблённым. Ни слова не говоря, он сильно ударил Оуэна кулаком. Тот свалился со стула на пол, потащив за собой и Йанто.

Оуэн дёрнулся и замер. Йанто с трудом поднялся на ноги. Он увидел экраны. Увидел, как закрылись последние брандмауэры.

Заключённый в ореоле холодного голубого сияния, Амок задрожал и завертелся.

Йанто принялся слепо лупить по разным клавишам. Было уже слишком поздно.

Он снова упал, глядя на пульсирующий свет.

— Ты большой, — сказал он. — Большой, большой, большой.

Глава тринадцатая

Джеймс воспользовался своим ключом, чтобы открыть внедорожник. Он перетащил портативную систему сканирования и ещё кое-какие устройства в пустое складское помещение, которое на самом деле было не таким пустым, как казалось, и начал распаковывать стальные ящики, на которых не было никаких подписей или пометок.

Гвен уже в третий раз обошла ангар. Она снова попыталась позвонить. Связь с Джеком оборвалась прямо посреди разговора, и с тех пор от него ничего не было слышно.

На сей раз она набрала другой номер.

— Йанто? Это Гвен. Почему ты не берёшь трубку? Йанто, это срочно. Позвони мне или Джеймсу сразу же, как прослушаешь это сообщение.

Она подошла к Джеймсу.

— Что-то не так, — сказала она.

— Я думал, мы это уже установили.

— Нет, всё ещё хуже. В Хабе что-то происходит.

— Йанто по-прежнему не отвечает?

Она покачала головой.

— У нас сегодня не очень удачно складывается с телефонной связью, да? — заметил Джеймс.

Гвен вздохнула и ущипнула себя за переносицу, закрыв глаза.

— В первую очередь не могу поверить, что у меня опять болит голова.

— У тебя тоже? — Джеймс встал. — Минут пять назад у меня началась просто адская головная боль. Как будто кто-то на выключатель нажал.

— Как в четверг?

— Как в четверг. Тебе не кажется, что это может быть ещё одна из тех штук, а?

Гвен не ответила. Ветерок гнал по земле мусор. Смутное ощущение преследования, которое появлялось от этого места раньше, сменилось отчётливым чувством злобы.

— Ты что, не можешь даже начать объяснять, что здесь происходит?

Он продолжал настраивать систему, расправляя алюминиевые ножки подставок, на которых крепились сенсоры. Всего их было шесть, и Джеймс располагал их в форме широкого кольца вокруг центральной части склада.

— Какая-то разновидность феномена Разлома? — предположил он. — Трещина, складка, наложение? Пространственно-временной сдвиг? Расщепление? Пространственная трансцендентность? Хрональная бифуркация с…

— Хватит. Ты просто говоришь длинные слова, да?

— Да. На самом деле, я пытаюсь тебя успокоить. Я подумал, что если один из нас будет говорить так, как будто он главный…

— О, главная здесь я, — злобно заявила Гвен. — Я главная, я, я самая главная. Посмотри на меня, главную. Давай, мальчик! Настрой эти сканеры! Быстро!

Он ухмыльнулся.

— Да, босс. Можешь помочь.

— Я главная, — ответила она, оглядываясь по сторонам. Небо, видневшееся сквозь дырявую крышу, было отвратительного грязно-белого оттенка с серыми облаками. — Это место вызывает какие-то жуткие ощущения, правда?

— Да. И с каждой минутой они становятся всё хуже. Очень угнетает. Прямо как моя головная боль.

— Как ты думаешь, что происходит? Только давай на этот раз без всяких там бифуркаций.

Джеймс установил на треноге последний сканер.

— Ну, — сказал он, — у меня есть предчувствие, что Джек и Тош наступили на некую очень недобро настроенную точку и были против собственной воли перенесены в другое измерение некой спектральной сущностью.

Гвен задумалась над этим.

— Тьфу, — решила она. — Это бред.

— Конечно, — сказал Джеймс. — Позитивная мотивация не срабатывает, поэтому я решил попробовать негативную.

— Ты шизик, вот ты кто.

Джеймс встал на колени перед системной сканирования и нажал на несколько выключателей. Из закреплённых на треногах сенсоров полился неяркий зелёный свет: тонкие лучи, едва заметные при свете дня, пересекались и накладывались друг на друга, как спирограммы[56].

— На самом деле, — сказал Джеймс, — это было шуткой лишь наполовину. Я не верю в призраков. «Привидение» — это слово, которое люди используют для того, чтобы объяснять вещи, для которых Торчуд может представить куда более достоверные, научные объяснения. Но в этом случае…

Гвен сузила глаза.

— Хватит. — Она сделала глубокий вдох. — Однажды я видела привидение…

Он пожал плечами.

— Как скажешь.

Гвен вернулась к делу.

— Есть что-нибудь?

Джеймс возился с пультом управления, настраивая длину волны.

— Хм… нет.

Телефон Гвен зазвонил. Она вытащила трубку.

— Алло?

На другом конце провода повисла тишина. Затем послышалось очень тихое бормотание.

— Алло? Джек?

Связь прервалась. В то же мгновение телефон зазвонил снова.

— Алло?

— Гвен? — Это был Джек. Его голос казался странно высоким и очень, очень далёким. То и дело раздавались тоненькие завывания, словно от порывов ветра. — Я целую вечность пытался до тебя дозвониться. Гвен?

— Я здесь. Вы в порядке?

— Я тебя почти не слышу, Гвен. В моём телефоне батарейка садится. Ты меня слышишь?

— Да.

— Уже темнеет, Гвен. Сильно темнеет. Ночь. Мы зашли в церковь. Тош говорит, что слышит снаружи какие-то звуки, но я ничего не слышу. А она говорит, что звуки есть. Что-то ходит вокруг. Она слышит шаги.

Помехи.

— Джек?

— Гвен? Гвен, как там у вас дела?

— Мы… мы пытаемся найти тебя, Джек. Подожди, не клади трубку.

— Батарейка садится, Гвен. Я…

Обрыв связи.

Гвен тревожно взглянула на Джеймса. В его ответном взгляде чувствовалось лёгкое раздражение.

— Я не могу заставить систему работать правильно, — сказал он, встал и начал ходить по кругу вдоль кольца штативов, регулируя каждый сканер по очереди. — Я только получаю ответную реакцию, и всё. Интерферограммы. Слушай, — добавил он. — Извини за эту историю с признаками. Я не хотел тебя напугать.

— С какими ещё признаками?

— Что?

— Ты только что попросил прощения за историю с признаками, — сказала Гвен.

— Нет. Я сказал «призраки».

— Нет, чёрт возьми.

Джеймс открыл рот, но ничего не ответил. Он встретился взглядом с Гвен. Оба знали, о чём думает их собеседник. Такое с ними уже случалось.

* * *

Сигнал пришёл без предупреждения, как всегда.

— Осторожно, приятель! — сказал инспектор дорожного движения. — Вы в порядке?

Худощавый мужчина в чёрном костюме перепрыгнул через скамейку на автобусной остановке и врезался в него.

— Я спросил, вы в порядке?

Мужчина слегка покачивался, в лёгком замешательстве оглядываясь по сторонам. Наркотики, подумал инспектор. Хотя этот человек не был похож на наркомана — слишком стар, слишком хорошо одет — но теперь сложно было судить по внешнему виду.