Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ксенофоб - Шенгальц Игорь Александрович - Страница 73


73
Изменить размер шрифта:

Самое интересное, что я слышал оба его имени. Господин Лестарк-младший, возможно сын старика, являлся в свое время официальным управляющим печально известной компанией «Механикс», к краху которой я, признаюсь, приложил руку. А управляли «Механикс», как известно, прямиком из-за океана — была такая структура, называемая просто и лаконично Организация, за которой числилось множество нераскрытых преступлений. Но их деятельность велась в основном там же за океаном, а первая серьезная попытка влезть в дела Руссо-Пруссии закончилась неудачей. Куда после всех событий делся Лестарк-младший, я понятия не имел, не будучи с ним даже знакомым.

Получается, господин Теодор Лестарк не кто иной, как новый руководитель руссо-прусского звена этой структуры.

Прозвище же Золо я слышал совсем в других кругах. Крюк — человек, у которого я время от времени брал заказы на выбивание долгов, как-то обмолвился, что не столь давно объявившийся в столице некто Золо и его люди постепенно прогибают под себя криминальный мир города и что действуют они временами нагло, а иногда весьма деликатно — в зависимости от ситуации, но это все равно не нравится прочим столпам криминального общества Фридрихсграда. И, мол, быть большой войне, если чужаки не поубавят своих аппетитов.

Кстати, при всем при том Крюк и сам не гнушался брать заказы со стороны, в том числе и у людей Золо. Интересно, не оттуда ли пришел заказ и для меня, не на этого ли старика я на самом деле работал, выбивая деньги у Салданова?

Прямо замкнутый круг получается. Куда ни сунься, везде одни и те же лица.

— Я слышал ваше имя. Мне этого довольно, — сказал Крафт. — Я принимаю ваши условия. Джаба, ты со мной?

Горный человек согласно зарычал.

— Он тоже согласен. Мы остановимся в трактире «Пенная кружка». Пусть туда принесут наши деньги.

— Хорошо, вот вам для начала. — Лестарк вытащил из верхнего ящика стола пачку купюр. — В городе сегодня было жарко, но сейчас все успокоилось. Деньги принесут вам завтра с утра. Сумма вас приятно удивит. Приятно было вести с вами дела!

— Прощайте. — Крафт подхватил деньги и повернулся к двери.

— Я тоже, пожалуй, пойду, — решил я. — Давненько дома не бывал...

— Постойте, это ваши вещи? — Из второго ящика старик выгреб несколько револьверов, «дырокол», пару портмоне и императорский перстень.

— Мои кошелек и ствол. — Крафт сгреб в карман вещи. — Бреннер, удачи!

Горный человек Джабарда, у которого никаких вещей не было, громко рыкнул, прощаясь, и покинул комнату вслед за Силласом.

Я же первым делом взял «дырокол». Странно, что Салданов не позарился на столь ценную вещь. Может, просто не разобрался в предназначении предмета? Портмоне свое я тоже отыскал среди прочих, как и нож-бабочку и револьвер. И, конечно, перстень. Он не слишком-то мне пригодился в последних передрягах, но не оставлять же его здесь.

— Чувствую, Бреннер, это не последняя наша встреча. И мы вполне еще сможем подружиться с вами. С этого дня поводов для вражды я не вижу. Мои извинения также будут доставлены вам завтра с утра. А милая девушка?..

— А о милой девушке я сам позабочусь. А вам бы посоветовал срочно выяснить, какое именно посольство открылось. И слать ваши дары в нужные двери.

— Спасибо, Бреннер. Пожалуй, я так и поступлю.

Я больше его не слушал. Повернувшись к Айе, я протянул ей руку:

— Пойдем?

Она доверчиво вложила свою ладонь в мою.

XL

АЙА

Солнечный луч лениво выполз из-за портьеры и начал пробираться по стене к изголовью кровати. Первую минуту я его игнорировал, надеясь, что он уберется восвояси, но наглый луч и не думал ретироваться. Немного осмотревшись в комнате, он пробежался по моему лицу и заставил-таки меня открыть глаза. Лучик убежал дальше, словно испугавшись.

На улице была зима, но я лежал едва прикрытый одеялом, и мне не было холодно. Наоборот, я сгорал от жара, но этот жар не имел ничего общего с физической температурой тела — внутренний огонь заставил меня замереть, не шевелясь, дабы не помешать хоть в чем-то той, которая вольготно и доверчиво раскинулась рядом на постели.

Бледно-голубая рука обхватила меня, а ее обладательница, обнаженная, сладко спала, отдыхая от вчерашних переживаний.

Она была совершенна. Идеал, возведенный в превосходную степень. Квинтэссенция красоты. Благородство, которому служат не за деньги, а по велению сердца.

Айа лежала рядом, словно так было всегда. Словно так и должно быть.

Я ксенобоф, на дух не переносящий иномирян в любом их проявлении, как я поддался ее чарам, когда расслабил сознание и допустил ее в свою душу?

Дверь негромко скрипнула, я дернулся за оружием, но это оказался всего-навсего Вилли.

Боги и демоны, как же он вымахал. И, хоть убейте, это был не кот — мне подсунули настоящего тигра под видом домашнего кота, настолько огромен и страшен он казался со стороны. Хотя окрас у него был совсем не тигрино-желтый, а бледно-серый с поперечными полосами. От остальных представителей семейства кошачьих Вилли отличала голова — чуть приплюснутая, с короткими округлыми ушами, и мрачный взгляд немигающих желтых глаз, при этом крупное тело его было почти всегда напряжено, и мускулы играли под шкурой.

Вилли с подозрительным видом осмотрелся в комнате, а потом одним прыжком заскочил в постель — кровать ощутимо содрогнулась под его весом. Он повел усами влево-вправо, а потом заурчал, улегся между нами и успокоился.

Айа, не просыпаясь, положила руку ему на голову. Вилли замер, прижав и так короткие уши к голове, и заурчал еще громче.

Надо же, мой дом после долгого перерыва обрел настоящую хозяйку. Вот только что скажут на это сестры, когда вернутся.

Впервые в жизни я оказался в такой нелепой ситуации. Прежде мне казалось, что разобраться в личной жизни — это долг каждого человека, и слаб тот, кто не может расстаться и бросить, кто держится за прошлое, кто не верит в будущее. И вот теперь я сам в подобном положении — подвешен в воздухе, раздираем между прошлым и настоящим.

И я не знаю, что мне делать! Как мне объяснить Петре и Лизе, что за год для них и за пару дней для меня все настолько изменилось. Поверят они мне? Я бы сам себе не поверил.

И кем же я теперь выгляжу со стороны? Трусом и предателем? Пора красть фрегат, называть его прекрасным именем «Арабелла», или в моем случае «Айа», и уходить в южные моря пиратствовать с несмываемым клеймом на душе.

— Кира?..

Она проснулась и теперь смотрела на меня из-под полуприкрытых век, поглаживая одной рукой Вилли.

— Доброе утро... — несколько не к месту ответил я.

— Доброе утро! — отчетливо и совершенно без акцента сказала Айа.

Вилли заурчал, как старая модель мехвагена.

— Это твой друг? Как его зовут?

— Что? — Я настолько удивился тому факту, что Айа свободно заговорила на моем языке, что немного запаздывал с ответами. — Это Вилли, он кот.

— Это не кот, — серьезно сказала девушка, схватив Вилли двумя руками за толстые щеки и повернув мордой к себе — любому другому, кроме разве что сестер, зверюга уже расцарапала бы до мяса руки и лицо, сейчас же наглый храпун терпел, лениво щурясь на солнечный свет. — Это сурал. Он такой же пришелец, как и я, как и другие вэтты. Только твой питомец очень крупный, обычно они мельче!

Надо же, придумала тоже, «сурал» — такого названия я никогда не слышал и был уверен, что в нашем мире нет таких существ.

Вилли, довольный, заурчал, и по частоте и громкости оборотов его можно было сравнить с грузовым мехвагеном.

— Ты говоришь? Ты понимаешь язык? — вернулся я к более насущному вопросу. Кот, или пусть даже сурал, меня в данную минуту интересовал мало, как и его происхождение.

— Я выучила его этой ночью, когда познакомилась с тобой по-настоящему. Я знаю слова, но не всегда понимаю смысл. Но ты мне объяснишь, если я запутаюсь?