Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пепел Вавилона - Кори Джеймс - Страница 71
Они сидели по две стороны стола, склонившись вперед, как пара детишек над распластанной лягушкой. Между ними сиял голубым и золотом дисплей. У Холдена был усталый вид, но Амосу случалось видеть его и похуже. Холден из тех ребят, кто, если решит, что так надо, скуривает себя до фильтра.
— Надо еще раз поговорить с Па, — сказал Холден и кивнул, обернувшись на Амоса. — Атака на станцию — это риск больших потерь.
Амос пробрался к кухонному автомату. Его загрузили дополна, так что выбор был велик. В душе он предпочел бы прежний, попроще.
— Война не зря так называется, сэр, — сказала Бобби. Она не подчеркивала «сэр», но все равно в этом обращении чувствовалась капелька яда. Напоминание, что они теперь не они одни. — Нам известна скорострельность и точность наведения. Можно подсчитать. Если сумеем высадить хоть малую группу на поверхность…
— …Чужой станции, которую мы, так ничего про нее и не поняв, нашпиговали артиллерией, — подсказал Холден. Бобби не дала себя сбить.
— Мы сможем их подавить. Я чем угодно поручусь, что запросто справлюсь с их обороной.
Амос ввел в меню «Суп–лапша». Раздатчик загудел и закликал, а Холден тем временем поднял брови.
— Ты справишься?
— Я поведу штурмовую группу, — объяснила Бобби.
— Нет. Слушай, я знаю, что тебе не терпится повоевать, но влезать в это дело не позволю.
— Вы меня оскорбляете. Назовите другого, кого бы вы охотнее высадили на враждебную станцию, и я тут же откланяюсь.
Холден открыл рот для ответа, да так и застыл с видом выброшенной из воды рыбы. А когда наконец закрыл рот, ему оставалось только бессильно пожать плечами.
Амос захихикал. Те двое обернулись к нему, как раз когда из автомата выскочила исходившая паром и благоухающая модифицированным луком миска.
— Так заткнуть капитана — это первый приз в конкурсе пинков, — объявил он. — Я здесь не командую, но если у тебя есть Бобби, как не послать ее на передовую? Чтобы варить металл, берут сварочный аппарат. Чтобы стрелять — ружье. Чтобы придавить на хрен шайку мерзавцев, берут Бобби Драпер.
— Для каждой работы свой инструмент, — в голосе Бобби звучало «спасибо».
— Ты не инструмент, — огрызнулся Холден. И вздохнул: — Но ты права. Ладно, дай только время обсудить это с Па, Авасаралой и советом АВП, или как там его называть. Вдруг кто–то придумает что получше.
Амос зачерпнул ложку лапши, втянул ее в рот и улыбнулся, жуя.
— Хорошо, — согласилась Бобби. — Но в скобках замечу: приличный план сейчас лучше блестящего, когда будет поздно.
— Я тебя понял, — сказал Холден.
— Вот и хорошо, — кивнула Бобби. — А что этот дерьмец Дуарте? Чего ждет от него Авасарала?
— Знаешь, — с лапшой во рту начал Амос и проглотил. — Стыдно вам мешать, но не одолжишь ли мне ненадолго капитана?
— Что–то случилось? — спросил Холден в один голос с «конечно» от Бобби.
— Просто хочу кое–что проверить, — улыбнулся Амос.
Холден обратился к Бобби:
— Тебе бы отдохнуть немножко. Я разошлю наши предложения. Поспим, позавтракаем и, пожалуй, дождемся ответов.
— Резонно, — признала Бобби. — Вы тоже поспите, да?
— Буду спать как убитый, — посулил Холден, — только сперва закончу.
Бобби, выходя, ткнула Амоса кулаком в плечо: «Спасибо за поддержку». Баба ему нравилась, но поддержал он ее не потому. Надо забить гвоздь, бей, так его и так, молотком. Это всего лишь разумно.
Амос сел на освободившееся место, но боком, привалившись спиной к стене, а одну ногу вытянув вдоль лавки. Пискнул его ручной терминал. Сообщение, что Персик освободила команде доступ к местам ремонта. Пока он просматривал его, пришло новое: Алекс явился на борт. Амос отключил оповещение.
Холден выглядел совсем паршиво. То есть не просто усталым. От усталости у него кожа становилась как воск, а глаза вроде как проваливались в глазницы. Стало быть, не просто вымотался. Что–то другое. Кэп походил на пацана, прыгнувшего в глубокий конец бассейна и теперь соображающего, позорно орать «Спасите!» или утонуть с честью.
— У тебя все в порядке? — спросил Холден, пока Амос собирался с мыслями.
— У меня–то? Еще бы, кэп. Последним остаюсь на ногах — кто, как не я. А ты как?
Холден обвел ладонями стены и переборки, палубу и посты за ней. Всю вселенную.
— Порядок?
— А то. Мы с Персиком наводим последний блеск.
— Ну и?..
— Я просматривал запись боя. Знаешь, обычное дело: проверял, все ли «Роси» проделал, как полагается. Не надо ли чего подкрутить или подпилить. И, понимаешь, там среди прочего есть графа «эффективность боеприпасов».
Холден чуть дернул подбородком. Самую малость, может, это движение не выдало бы его даже за покерным столом, только Амос знал, на что смотреть. Значит, есть ему, что вспомнить. Амос зачерпнул новую ложку лапши.
— Те торпеды, которые Бобби выпустила последними, — сказал он. — У одной отмечено прямое попадание.
— Не знал.
— Ну вот.
— Я не проверял.
— Попала, — повторил Амос, — но не взорвалась. Осечка — это серьезно. Вот я и стал искать причину.
— Я их разрядил, — сказал Холден.
Амос отставил миску, бросил в нее ложку. Дисплей, над которым работали Холден с Бобби, крутил меню, гадая, чего ждет от него Холден.
— Доброе дело, — произнес Амос. Не то чтобы вопросительно, просто предлагая Холдену согласиться или возразить. Он ни на что не хотел намекать. Холден провел ладонью по волосам. Уставился на что–то, чего здесь не было. На что, Амос не знал.
— Он показал мне ее мальчишку, — сказал Холден. — Марко. Показал мне сына Наоми. Показал, что он здесь, на корабле. Здесь. И… не знаю. Он похож на нее. Не то чтобы копия, но фамильное сходство есть. Я тогда не смог его у нее отобрать. Не смог его убить.
— Дошло. Она наша. Мы заботимся о своих, — кивнул Амос. — Я только потому спросил, что мы с этими гадами еще столкнемся. И если не хотим побеждать, неясно, что мы делаем в этой клетке.
Холден покивал и сглотнул. Дисплей, сдавшись, закрылся, отчего в камбузе немного потемнело.
— Это было, когда мы еще сюда не добрались.
— Угу, — осторожно согласился Амос. — Вдруг стало не очень понятно, кто в нашей стае, кто нет. Если ты — новый Фред Джонсон, твое решение кого–то не взрывать будет означать не то, что раньше.
— Так и есть. — Лицо Холдена выражало отчаяние штангиста, готового сбросить непосильный вес. — Не знаю, поступил бы я иначе, вернись мы обратно, в ту минуту? О том, что сделал, я не жалею. Но понимаю, что в другой раз так нельзя будет.
— Наверное, Наоми тоже стоит это объяснить.
— Я собирался с ней поговорить, — сказал Холден. — Все оттягивал.
— Так я хотел спросить, — сказал Амос.
— Валяй.
— Ты подходящий парень для такой работы?
— Нет, — ответил Холден. — Но мне она досталась. И я собираюсь ее сделать.
Амос промолчал, прислушиваясь, как укладывается в нем этот ответ.
— Ладно, — объявил он, вставая. Суп остыл, подернулся пленкой. Амос сбросил его вместе с ложкой в утилизатор. — Рад, что мы разобрались. Есть задания для нас с Персиком? Может, перепроверить вещички Бобби?
— Наверняка она сама сто раз перепроверила, — вымученно усмехнулся Холден.
— Пожалуй, — согласился Амос. — Ну, тогда ладно.
Он шагнул к двери. Голос Холдена его остановил:
— Спасибо тебе.
Амос обернулся. Холден ссутулился так, будто прятал что–то на груди. Или получил удар под дых. Забавно — когда чей–то образ вырастает в общем мнении, сам парень будто усыхает. Как будто им приходится делить еду на двоих, а больше–то ее не становится.
— Всегда пожалуйста, — отозвался Амос, не совсем поняв, за что его благодарят, но в уверенности, что этот ответ сгодится в любом случае. — И слушай. Если хочешь, я сменю допуск, так что в другой раз ты не сумеешь разрядить торпеды. Решу за тебя, если так будет легче.
— Нет, — сказал Холден. — Сам буду решать.
— Ну и круто.
Амос вышел.
- Предыдущая
- 71/108
- Следующая