Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Dreaming of You (ЛП) - "Velvetoscar" - Страница 17
─ Хорошо.
Она улыбается Луи в последний раз, прежде чем быстро удалиться с поля зрения, предварительно шлёпнув его по заднице.
─ Хэй! ─ возмущённо кричит он в ответ, но расслабленно улыбается. Тело начинает просыпаться; пар, исходящий от свежего эспрессо, не прекращает щекотать его ноздри; а тихий звук пения Найла и односложные предложения Лиама продолжают наполнять ушные перепонки.
Он вогружает на себя наушники, как раз в тот момент, когда мимо пробегает Найл, не упуская момента для шлепка по заднице Луи (почему все относятся к ней как какому-то мячику?) (не то чтобы Томлинсон возражал, конечно) (он как бы любит внимание). Луи уже было поворачивается, чтобы стукнуть парня в ответ, но…
… отвлекается.
Потому что, конечно же, блять, прямо возле стойки выдачи стоит Гарри.
Стоит там весь такой терпеливый и учтивый, сложив руки в замок над поверхностью гранитного прилавка и показывая крохотную улыбку, направленную в сторону Луи. Всё это выглядит так, словно парень ждёт, чтобы Томлинсон его заметил, поприветствовал или… плевать.
─ Генри? ─ зовёт он, отметая своё первоначальное удивление.
Школа. Учебный день. Разве он не должен сейчас учить детей?
─ Барнабус! ─ счастливо восклицает Гарри, а губы Луи автоматически растягиваются в улыбке сразу же после того, как они обмениваются своими прозвищами друг для друга. На парне сегодня коричневый вязаный свитер, его чёрный шарф обмотан вокруг шеи несколько раз подряд, и он выглядит таким мягким, уютным и гладким.
─ Так, так, так, что же ты здесь делаешь? ─ спрашивает Луи, вопросительно выгибая бровь и глядя на силуэт Гарри, который благодаря огромному окну подсвечивается белым светом и сверканием снега. ─ Разве ты не должен сейчас штамповать юных гениев? Прогуливаешь? ─ голос Томлинсона дразнящий, и, как правило, его поддразнивания очень легко перепутать с флиртом.
Люди говорят, что Луи кокетливый. Луи говорит, что он общительный.
─ Снежный день, ─ поясняет Гарри, сопровождая свои слова усмешкой. ─ Так что занятия отменили.
─ Он провёл здесь всё утро, ─ произносит Лиам, появляясь словно из ниоткуда. ─ Был хорошим учителем, проверял работы учеников и всё такое.
Луи в удивлении выгибает одну бровь.
─ Проверял работы? ─ переспрашивает он. ─ У тебя редкий, драгоценный выходной в такой снежный день, а ты проверяешь работы? Почему ты, ну скажем, не катаешься сейчас на санях? Или не сидишь дома, смотря по телевизору какие-нибудь дерьмовые фильмы, поедая сыр? Генри. Ты позоришь всё человечество. Снежные боги такое не одобряют, ─ произносит Луи, в то время как Лиам пихает его в бок и шипит на ухо напряжённое «заткнись и будь милым».
─ Сыр? ─ удивляется Гарри, выглядя совершенно незадетым словами Томлинсона, даже, наоборот, посмеиваясь. ─ Почему именно сыр?
─ А почему не сыр? ─ внезапно возникает Найл со своим вопросом на вопрос, держа в руках банку с кофейными зёрнами. ─ У тебя какие-то проблемы с сыром?
─ Всё зависит от сыра.
─ Ну ты и ублюдок, ─ предложение легко слетает с губ Найла, заставляя Луи рассмеяться, а Лиама ужаснуться. ─ Все сыры рождены равными.
Но улыбка на лице Гарри ни разу не дрогнула, плечи не напряглись, а кудряшки продолжили спокойно обрамлять его голову, не дёргаясь от нервозности или напряжения.
─ Ты определённо не имел дело с Лимбургером, ─ отвечает он, прежде чем поднять одну из своих неуклюжих рук вверх и совершенно по-детски, нескоординировано помахать ею в знак приветствия.
─ Привет, ─ пропевает он, а Луи выгибает бровь, наблюдая за этим нелепым зрелищем в виде широко улыбающегося и сияющего парня. ─ Я Гарри. Приятно с тобой познакомиться! Я прихожу сюда каждый день.
Господи, Гарри просто большой дурень, не так ли? Яркий, маленький и солнечный дурень. Крошечный и милый.
Милый.
Луи кусает щёку изнутри, как только эта мысль заседает в его голове.
Найл пристально изучает лицо Гарри, прежде чем разместить руки на своих бёдрах, становясь в развязную позу и хмуря брови.
─ Нет, не приходишь. Я бы тебя узнал.
─ На самом деле, приходит. Он недавнее пополнение в виде постоянных клиентов, ─ поясняет Луи, как раз в тот момент, когда Лиам широко распахивает рот, явно счастливый от появившейся возможности изложить всю информацию. Информацию о Гарри. У-ля-ля.
─ Он только что сюда переехал. Приходит к нам каждый вечер после школы. Он учитель. Английского, ─ гордо произносит Лиам так, словно хвастается своей новой игрушкой перед другом.
Что не так далеко от правды, ─ думает Луи.
─ О-о, да? ─ отвечает Найл, и его лицо озаряется восторгом. Вот так просто.
Найл просто король в общении с клиентами. Он всех знает, все его любят, и очень часто люди просят подойти к окошку обслуживания автомобилистов именно его, если кто-то другой в это время стоит на этом месте. Он как звезда Старбакса (хах). Дайте самому грубому, спокойному и угрюмому человеку поговорить с Найлом пару минут, и через мгновение они уже станут друзьями, скорее всего, отправят друг другу запрос на Фейсбуке и назначат дату совместного обеда. И это факт.
─ Что ж, здорово с тобой познакомиться, приятель, ─ продолжает парень, весело и спокойно. ─ Моё имя Найл. А ты Гарри, верно? ─ Стайлс кивает, протягивая свою руку через прилавок для приветствия. ─ Гарри ─ это хорошее имя, сильное. Ты хороший парень. Я читал Гарри Поттера.
─ Не правда, ─ вставляет своё Луи, закатывая глаза. ─ Ты смотрел фильмы. И на просмотре каждого из них у тебя было алкогольное отравление.
На лице Найла возникает задумчивое выражение, пока он смотрит на друга, вспоминая далёкое прошлое.
─ Это был отличный виски, ─ отстранёно заявляет Хоран, прежде чем тяжело вздохнуть. А затем, без какого-либо плавного перехода, оборачивается, выкрикивая «дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится, Хазза» и уносится туда, откуда появился, стукнув каблуки ботинок друг о друга.
Луи смеётся над прозвищем и над всей ситуацией в целом. Просто Найл такой Найл.
─ Он милый, ─ комментирует Гарри, провожая взглядом удаляющуюся спину парня и сразу же возвращаясь к Луи.
─ Он Найл, ─ поправляет Томлинсон. ─ Нет больше никаких других слов, чтобы описать этого парня.
─ Вонючий, ─ размышляет вслух Лиам.
─ И громкий, ─ добавляет Луи, решая быть по-настоящему честным. ─ И это говорю вам я.
Гарри просто пялится в ответ с неестественно широкой улыбкой. Честно говоря, это было больше похоже на оскал, который мог разорвать лицо парня на две части от напряжения. И всё это было адресовано Луи. Парню, который чувствует себя немного сконфуженно в этой ситуации, несмотря на, растекающиеся от таких признаков внимания, тепло внутри него.
Он что, смеётся над ним? У него что-то на лице? Луи инстинктивно начинает было тянуться к своему подбородку, чтобы проверить не осталось ли там чего (например, мокко или засохшее молоко), но останавливается, гордо выпрямляя спину и вопросительно выгибая бровь.
─ Что? По какому поводу такая широкая улыбка? Почему ты так улыбаешься? ─ начинает допрос он, пытаясь сдержать рвущуюся наружу усмешку (улыбки Гарри ─ они как зевота, очень-очень заразительные) и ощущая присутствие Лиама под боком.
Гарри моментально краснеет, а его улыбка застывает.
─ Оу, ─ говорит он, быстро смаргивая наваждение и натягивая на лицо выражение напускного равнодушия. ─ Я не осознавал… Я был…
Господи боже, чего он так разнервничался?
Луи просто наблюдает за всем этим, переставая окончательно что-либо понимать.
─ Тебе нужно повторить заказ, Гарри? ─ внезапно врывается голос Лиама, пока Стайлс всё ещё объясняется, а Луи пребывает в недоумении.
Он что-то пропустил?
─ Нет-нет, думаю, я просто пойду на своё место, ─ быстро бормочет Гарри и также молниеносно удаляется, целенаправленно глядя строго в пол.
Какого черта?
С широко распахнутыми глазами и неожиданно возникшим чувством разочарования, Луи поворачивается к Лиаму, который стоял с невозмутимым видом, скрестив на груди руки. Он не смотрел на парня, вместо этого давая предпочтение превращению стены своим взглядом в пепел.
- Предыдущая
- 17/55
- Следующая