Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Три знака смерти - Жильцова Наталья Сергеевна - Страница 48
— Лорд Винсент, лорд Айронд, — пролепетала девушка, перевела взгляд на меня. — Леди Глория? Но откуда?
— Здравствуй, Анисса, — поздоровалась я. — Так уж получилось, что мы решили пройти порталом, а не как в прошлый раз.
Глава 16
Когда братья удалились к себе, я наконец приняла ванну и переоделась в нормальное платье. Анисса уже доложила о нашем прибытии, так что появление господина Диккенсона меня не удивило.
Управляющий Глернгарда пожелал доброго вечера и спросил, не соблаговолю ли я присоединиться к ужину.
— Была бы моя воля, я бы еще и к обеду присоединилась, — ответила я, но моя шутка не нашла понимания. — Конечно, почту за честь принять приглашение.
Диккенсон откланялся и вышел, а у меня замерцал стационарный кристалл. Это был Винс.
— Мы готовы, — сказал он. — Ты как?
— В порядке, — ответила я. — Умираю с голоду. Хотя, конечно, при леди Катрине особо не расслабишься. Не дай боги, десертную ложку с чайной перепутаешь.
Винс рассмеялся, сказал, что они с Айрондом сейчас будут, и отключился.
К моему удивлению, ужин прошел вполне сносно. Леди Катрина действительно оказалась рада нашему визиту, а когда узнала, что мы собираемся задержаться на несколько дней, так и совсем растаяла. Немного пожурив Винса за то, что тот не выходил на связь, и отмахнувшись от оправданий, что эта самая связь не работала, она потребовала самого полного рассказа.
Мы с Айрондом быстро переглянулись и оба уставились на Винсента. Он как раз приложился к вину, но, ощутив наши взгляды, скривился и отставил бокал.
— Да что ж все я-то? — пробормотал он.
— Просто в плане красноречия ты дашь фору всем нам, — ответила я, чем даже вызвала легкую усмешку хозяйки.
И Винс начал рассказывать. Подробно, однако предусмотрительно умолчав о нашей роли во взятии Громорга. Ну, и решив не пугать бабушку, не стал сообщать ей о нападениях, просто пропустив эти события.
Как я уже давно заметила, леди Катрина умела слушать. Если она и перебивала рассказчика, то исключительно затем, чтобы задать уточняющий вопрос, после которого рассказ становился еще более цельным.
Когда Винсент устал и снова налег на еду, продолжил Айронд. Он рассказал о схватке с Пауком и о том, что бунт в столице потихоньку сходит на нет.
Естественно, леди Катрина после рассказа пустилась в обсуждение темы «чего всем этим людям не хватало» и «снова Глерны спасли королевство». Кроме того, не забыла и про меня, сказав, что для Скалиор я «справилась очень даже неплохо».
В общем, ужин прошел гораздо приятней, чем я могла ожидать, и когда мы отправились по своим комнатам, ощущала полную умиротворенность. И спать захотелось неимоверно.
Анисса встретила меня на пороге, помогла снять платье и распустить волосы. Пожелав девушке доброй ночи, я отправилась в кровать, мечтая только о сне. Но не тут-то было! Не успела я притушить светокристаллы, как Анисса появилась на пороге спальни вновь.
— Леди Глория, вы еще не спите?
— Нет, — ответила я, с усилием прогоняя дремотное состояние. — Что-то забыла?
— Нет. — Служанка покачала головой. — В гостиной вас ждет хозяйка. Она хочет поговорить с вами.
Сонливость окончательно исчезла, уступив место настороженному удивлению. И тут раздался голос Катрины:
— Уже не в гостиной, — она отодвинула служанку и вошла в спальню, закрыв за собой дверь. — Ох, Глория, простите, что пришла столь поздно. Не вставайте, прошу вас. Мне необходимо поговорить с вами, и надеюсь, что этот разговор будет выгоден для нас обеих.
Я насторожилась еще больше. Такое начало мне откровенно не нравилось, но выбора не было.
— Я вся внимание, леди Катрина, — ответила я. — Но если позволите, все-таки встану. Принимать гостя лежа в постели, на мой взгляд, есть проявление дурного тона.
Катрина немного поморщилась, услышав про гостя, но промолчала. Подождала, пока я встану и накину поверх ночной рубашки теплый халат и сяду в кресло. Присела напротив и начала:
— Вы мне нравитесь, Глория. Вы целеустремленная и сильная, это заметно сразу. Все, что вам довелось пережить, давно заставило бы обычного человека просто бежать куда подальше и спрятаться в какую-нибудь укромную нору. У вас же есть замок Астарон, но вы упрямо продолжали пытаться помочь моему внуку, даже несмотря на то что вас два раза за сутки пытались убить, — она вздохнула.
Я попыталась понять, к чему клонит хозяйка Глернгарда, но в голову ничего не приходило. Так что оставалось лишь вежливо наклонить голову, благодаря за лестные слова, и слушать дальше.
— И поэтому я не хочу быть нечестной по отношению к вам, милая Глория. Буду говорить, как думаю, и надеюсь, что вы это примете во внимание. Гхм, — она кашлянула, словно собираясь с мыслями, и продолжила: — Наш род, род де Глерн, принадлежит к одному из древнейших родов королевства. В нас течет королевская кровь, как тебе известно. И если с Дабарром, к моему безмерному огорчению, что-нибудь случится, а он не оставит наследника, то, понимаешь ли, первым претендентом на престол будет Айронд. Но если он исполнит твое и, несомненно, свое желание и вы поженитесь, королем мой внук уже никогда не будет. Брак с тобой, обладающей темной силой, сделает это невозможным.
— Он не очень-то и стремится стать королем, — пробормотала я, чувствуя, как начинают полыхать румянцем щеки.
Слушать такое, несмотря на справедливость слов, почему-то было очень обидно.
— Пойми, дитя, я понимаю твои чувства, — добавила Катрина сочувствия в голос. — Будь ты простой, обычной девушкой, я была бы первая, кто поздравил Айронда с таким прекрасным выбором. Но ситуация такова, что своей свадьбой, своим согласием на свадьбу ты закроешь ему путь к трону.
— Айронд не хочет быть королем, — уже громче повторила я.
Однако Катрина лишь махнула рукой:
— Сейчас да, не хочет. Роль азуры его вполне устраивает. Но чувство долга в нем очень сильно. И кто знает, что будет через год? Через два? Если Дабарр снова сорвется и начнет пить? Неужели ты знаешь лучшего претендента на трон, чем Айронд? Скажи честно.
Я отрицательно покачала головой, стараясь сдержать злые слезы. Здесь Катрина тоже была права: Айронд и впрямь стал бы замечательным королем. Лучшим.
— Вот так-то, — удовлетворенно кивнула леди Катрина. И голос ее стал деловым: — Послушай, что я тебе хочу предложить. Ты, конечно, богата, получив наследство своего отца. Но твое богатство не идет ни в какое сравнение с капиталом Глернов. Да и не только Глернов. Боюсь, что ты не войдешь даже в первую двадцатку самых богатых людей Лирании. А если ты примешь мое предложение, то я гарантирую, что твое состояние умножится в три… Нет! В пять раз! Перед тобой откроются двери самых высоких кабинетов, сильные мира сего станут искать с тобой встречи. А там, глядишь, и появится кто-нибудь на горизонте… — Она немного помолчала, словно ожидая от меня ответа.
Только ответить то, что она хотела услышать, я не могла. А слова, которые хотелось сказать… в общем, приличные леди так не выражаются.
Молчание затянулось. Леди Катрина недовольно поморщилась:
— Я понимаю, что поначалу твое сердце будет разбито. И не одну подушку ты намочишь слезами. Но время лечит, девочка моя. Лечит. И я точно знаю, что рано или поздно найдется человек, с которым ты окончательно забудешь про моего внука. Я не требую от тебя ответа немедленно. Хотя и тороплю с ответом. Даже сейчас, пока ты с Айрондом, ему угрожает опасность. Тебя уже пытались убить. И мой внук может пострадать из-за этого! — Она вздохнула, и тон снова стал сочувственным. — Тебе сейчас очень несладко. Однако еще раз прошу не затягивать, Глория. Ты умная девушка, и я уверена, ты примешь верное решение. Ах да! Думаю, мне не надо говорить, что этот разговор должен остаться между нами?
С этими словами хозяйка замка поднялась и, попрощавшись, вышла из комнаты, сама закрыв за собой дверь. Я же осталась сидеть, пытаясь собраться с мыслями. Душу наполняла горечь.
- Предыдущая
- 48/51
- Следующая