Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Три знака смерти - Жильцова Наталья Сергеевна - Страница 41
Люди зашумели, а я не понимала, чего в этом шуме больше — негодования или сочувствия.
— А теперь подумайте, братья! — голос Винса вновь заставил всех замолчать. — Где будет азура полезен больше? Здесь, принявший смерть от ваших рук, или на передовой, штурмуя Кориниум?! Так я вам отвечу — на передовой! Пусть кровью искупит свою вину! И я, Гар Каспар, обещаю вам, что лично прослежу за его искуплением! Кто знает, сколько жизней простых людей сможет сберечь этот азура, шагая в первых рядах на цитадель зла? Десятки? Сотни? — Он набрал в грудь побольше воздуха и…
— Подождите, люди! — перебили его, и из кучи людей вышел невысокий мужчина с топором в руке. — А я-то думаю, что это мне тут все мерещится. Даже подумал, что сливовица у господина Дичка в «Старом колодце» уж больно крепкая оказалась. Ан нет. Братцы, какой же это Гар Каспар?! Это ж Винсент Глерн, детектив, который пичужек у богатых за деньги ловит! Братца своего выручать пришел!
Толпа встревоженно зашевелилась. Винсент приглушенно выругался на темномагический артефакт, который, как и все, что связано с магией, в пределах Громорга перестал действовать. А я постаралась быстро прикинуть наши шансы вырваться невредимыми. И так все складывалось, что эти шансы старательно стремились к нулю. Нет, если бы здесь действовала магия, я бы даже не волновалась, ведь с нами Айронд. Но магии не было.
— Бей их, ребята! — раздался крик.
Однако в следующий миг раздался новый голос:
— Это кого это вы тут бить собрались, любезные?
И из какой-то затемненной ниши вышел король воров. А за ним появился и Малыш, который улыбался столь предвкушающе, что толпа людей, только что горевшая желанием растерзать нас, попятилась.
— Что это я тут вижу? — продолжил тем временем Ругар. — Свободные граждане собрались лишить меня, Ругара, права личной мести?
— А ты кто такой? — спросил какой-то мужичок, одетый словно конторский служащий.
— Тише ты! — сразу же шикнул на него стоящий рядом мастеровой. — Не видишь, что ли? Это сам Ругар!
— И что? — не унимался клерк.
На этот вопрос ответил Малыш. Все так же улыбаясь, он широко шагнул, оказавшись возле клерка, и спокойно опустил здоровенный кулак ему на голову. В полной тишине мужичок рухнул как подкошенный.
— Эти люди пойдут со мной, — непререкаемо произнес Ругар. — Или есть желающие оспорить?
Он обвел мрачным взглядом людей, и те невольно попятились, открывая нам дорогу.
В полной тишине, провожаемые нервными взглядами, мы проследовали за воровским королем, шагавшим царственно и неспешно. Ругар даже не оборачивался, словно не сомневался, что никто здесь не посмеет препятствовать его уходу. И никто не осмелился. Лишь один ремесленник слегка замешкался, уступая дорогу, и оказался лицом к лицу с Малышом. Тот одной рукой ухватил мужичка за горло, приподнял на полметра и отставил в сторону.
Так мы и покинули Громорг. А люди остались, растерянные, но не спешащие следовать за нами. Когда же миновали сто шагов от стены и Айронд пошатнулся от вернувшейся силы, Ругар повернулся к нему и сообщил:
— Тебе мой долг уплачен.
А затем кивнул Малышу и зашагал с ним дальше, в сторону ближайшего проулка. Еще через несколько мгновений они растворились среди людей.
Только теперь Винсент с облегчением вздохнул и констатировал;
— Удачно проскочили, вот не зря я Ругара освободил. Как чувствовал!
Айронд недовольно фыркнул, но спорить не стал. Вместо этого произнес:
— Направляемся в Кориниум. Немедленно. Король в опасности, и мой долг находиться рядом с ним.
— Несмотря на то что он подписал приказ упечь тебя в Громорг? — спросила я, начиная немного злиться.
— А это наверняка какая-то ошибка, — ответил Айронд. — И с ней мы разберемся.
— Ошибка, конечно, — Винс скривился. — Допился Дабарр до ручки, вот и вся ошибка.
— Винсент!
Строгий окрик Айронда прервал раскатистый грохот.
Он раздался далеко, в десятке миль от нас, но все равно заставил замереть. А потом по небу промчались всполохи магических энергий. Магия обычным зрением невидима, но когда ее концентрация достигает неимоверной плотности, даже простой человек может заметить серебристое свечение в воздухе.
И сейчас по небу пробежала исполинская серебристая волна, исчезая где-то за горизонтом. Люди вокруг останавливались, задирая головы вверх. А потом пришел низкий рокот, от которого голоса вокруг умолкли, а в сердце вселилась тревога.
Магический взрыв, вот что это было! Но что может так взорваться? Взорваться с такой силой, что энергия стала видимой, а уши просто закладывает от магической отдачи?
На этот безмолвный вопрос ответил Айронд:
— Это был ретранслятор связи. Они уничтожили связь в городе.
Схватившись за браслет на запястье, Винс тотчас попытался вызвать Барристана, но кристалл был глух. Лишь легкое мерцание показывало, что артефакт активен, но связи не было. Винс выругался.
— Нам надо в Кориниум, — напомнил Айронд. — Я открою портал.
— А у тебя что, до сих пор доступ на перемещения напрямую во дворец остался? — удивился Винс.
— Да, — Айронд кивнул. — Даже когда меня арестовали, его не лишили. Еще одно доказательство того, что мой арест — какая-то ошибка.
Он сосредоточился, и перед нами появилась сияющая арка.
Глава 14
Мы вышли в личных покоях Айронда, которые полагались ему как азуре короля. Небольшие, всего в три комнаты — гостиная, кабинет и спальня. Тем не менее у входа снаружи стояла стража, и, кроме общей защиты Кориниума, покои накрывала невидимая сеть защитных заклинаний самого Айронда.
Портал перестал светиться и погас. Я заметила, что Айронд поморщился, и, если бы я не знала его так хорошо, то могла бы на секунду подумать, что он сдерживает себя, чтобы не выругаться вслух.
— Что-то случилось? — тут же спросила я.
— Портал был нестабилен, — ответил он. — Сильно нестабилен.
— То есть хочешь сказать, что нас только что едва не размазало? — занервничал Винс. — Ты в следующий раз предупреждай, ладно? Я уж лучше сам добираться буду, пешочком. Пусть подольше, но зато с гарантией.
Айронд не обратил на его слова внимания. Он быстро оглядел кабинет, убедился, что если тут и был обыск в его отсутствие, то следов чужого присутствия не осталось, и шагнул к двери.
Стража на пути не пыталась задержать нас. Это было понятно — про арест азуры Рошаль предпочитал не распространяться, так что все встречные, как и обычно, уступали нам дорогу и не отвлекали ненужными вопросами.
Однако возле личных покоев короля задержаться все-таки пришлось. Караул королевской стражи отказался впускать нас, сославшись на прямой приказ Дабарра. Видно было, что их старшему, лейтенанту, не слишком уютно под бесстрастным взглядом Айронда и яростным Винса. Ну и я постаралась соответствовать, выбрав нечто среднее.
— Лейтенант, вы же понимаете, что мы все равно пройдем? — спокойно спросил Айронд. — Я уважаю ваше чувство долга, но, поверьте, сейчас именно тот момент, когда долгом лучше пренебречь.
Винс в изумлении посмотрел на него и пробормотал:
— Вот что тюрьма с людьми делает…
Однако лейтенант хоть и побледнел слегка, все же отрицательно качнул головой:
— Не могу, лорд Айронд! Никак не могу! Искренне сожалею, но у Его величества важное совещание.
— Это с кем же? — спросил Винс, подходя ближе и явно готовясь прорываться силой. Благо опыт такой у него имелся.
— С малым Советом Кориниума и бароном Рошалем, — ответил командир караула.
Винс присвистнул.
— Вот оно как! Значит, Управление очистили. Хоть одна хорошая новость.
Айронд же вновь обратился к лейтенанту:
— Тогда просто доложите о том, что я здесь и настаиваю на встрече.
Лейтенант замялся.
— Приказ Его величества был весьма недвусмысленным…
— Слушай, старшой! — У Винса явно кончалось терпение. — Пойми ты, в конце концов, мы все равно войдем! Но только от тебя зависит, войдем мы по-хорошему или по-плохому. Честно говоря, лично мне все равно, но во втором варианте тебе еще и от начальства влетит, что не пустил азуру со сверхважным сообщением.
- Предыдущая
- 41/51
- Следующая