Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Музыкальное перемирие (СИ) - "Jana Strange" - Страница 11
Эвр поднялась и Ирэн повела ее в просторную ванную.
— Ты, наверное, знаешь кто я. Не думай, что я хотела такой жизни. Я всегда хотела быть такой, как ты сейчас. В тебе есть та чистота, которую я уже не верну обратно.
Ирэн подала ей большое махровое полотенце, — Сними свою одежду и брось в урну. Я сейчас принесу что-нибудь. Располагайся.
— Спасибо.
Ирэн вышла и Эвр начала осматривать просторную светлую ванную. Ее удивило большое количество разных пузырьков с ароматными жидкостями — различные шампуни, гели для душа и духи на полке перед большим зеркалом. Ванна тоже была большой и глубокой.
"Так странно," — подумала девушка и стянула одежду, которая была одинаковой на протяжении многих лет.
Она забралась в ванну и открыла теплую воду. Та быстро заполнилась.
Эвр расслабилась и прикрыла глаза. Ирэн вернулась и принесла ей одежду.
— Ну как, уже разобралась?
Эвр открыла глаза и спросила немного стесняясь:
— Для чего все эти пузырьки?
— О, так ты не знаешь? Может мне помочь тебе?
— Я могу и сама.
— Брось, ерунда.
Ирэн подошла к полке и взяла свой любимый шампунь и гель для душа.
— Вот это подойдет. Она села у края ванной и помогла Эрв намылить волосы.
— Вот так.
Эвр неловко пошевелилась, и часть воды вылилась на Ирэн, пачкая пенкой ее наряд.
— Ой. Ну вот, кажется мне тоже придется залезть в воду. Ты не против?
— Извини. Я не нарочно.
— Тогда подвинься.
Ирэн сбросила свое платье и белье и залезла в ванну.
Эвр невольно залюбовалась тем, какая у нее фигура.
— Ты раньше не видела обнаженных женщин? — спросила Ирэн.
— Нет.
— Это тебя смущает?
— Нет наверное.
— Хорошо.
Ирэн намылила губку и стала тереть Эвр шею и плечи, спускаясь ниже. Пенка полностью покрыла поверхность воды.
— Такое чувство, что у вас там не было нормальной возможности помыться.
— Там был только душ и одно моющее средство для всего.
— Ужасно. Как вообще ты там выжила и сохранила свою красоту? Я просто в шоке.
— Я заслужила подобное своими поступками, — сказала Эвр, — Не знаю, как Шерлоку удалось меня вытащить оттуда. В день, когда я осознала свои крылья впервые, Шерлок пришел ко мне и принес скрипку. Он уговорил Майкрофта убрать стекло. Мы играли вместе. Шерлок говорил, что я должна выпустить свои чувства на волю когда играю. И что он меня прощает и любит, что они все меня прощают. Потом появились крылья в тот момент, когда я начала плакать. Шерлок поддержал меня. Он держал меня за руки, когда все вокруг наполнилось светом моих крыльев, и безумие оставило меня, а мой разум полностью прояснился. Позже он сказал, что все понял, какова моя истинная суть после того, как осознал собственную, ведь мы с ним брат и сестра. И когда он догадался, то сразу отправился ко мне.
Эвр закончила свой длинный рассказ и просмотрела на Ирэн, которая слушала ее замерев. Ее явно потрясли слова Эвр о том, как произошло превращение.
— Шерлок попросил меня позаботиться о тебе. Я многим ему обязана, он спас мне жизнь. Сначала я не очень хотела, но увидев тебя, поняла, какой ты прекрасный человек. И ты заслуживаешь всего самого лучшего, всего, чего у тебя никогда не было.
— Я ангел только по сути, но не на деле, Ирэн, — с грустью произнесла Эвр.
— Со временем ты сможешь реализовать свои способности во благо. Однажды я по глупости связалась с Мориарти, но теперь мне полностью понятны его намерения.
— Он служит аду. Шерлок говорил, но несмотря на их взаимную ненависть к поступкам друг друга, они вместе. Я не знаю, что мне про это думать, когда еще недавно я сама была на краю бездны.
— Ты уже знаешь?
— Да. Я не хочу уезжать. Не хочу терять Шерлока. Я нужна ему. Вдруг Мориарти его предаст?
— Очень может быть. Ведь он сам — марионетка.
— Сильно сомневаюсь. Мориарти делает, что хочет и он безумен. Он готов пожертвовать даже собой во имя зла. Не понимаю, как мой брат его любит.
— И ненавидит одновременно.
— Да.
Они говорили еще долго, и вода совсем остыла.
Ирэн помогла Эвр принять душ и одеться.
— Тебе надо высушить волосы, — сказала Ирэн, любуясь тем, как капельки воды стекают по плечам Эвр.
Она была красива. Ее идеальные скулы, необычные высокие веки. Ирэн хотелось провести пальцами по всей этой красоте и коснуться ее губ, но вместо этого она достала фен и стала помогать Эвр высушить волосы.
В заключение она погладила Эвр по голове и поцеловала в лоб.
— Теперь я буду заботиться о тебе. Можешь считать, что мы лучшие подруги.
Впервые за этот вечер Эрв улыбнулась.
С ней еще ни разу никто так не разговаривал.
***
Глава 14.
Лучший друг Шерлока.
В этой главе Джон узнает кто такой Шерлок на самом деле, о его истинной сути и о его намерении помирить его со своей сестрой.
Джон не выдерживает, и Шерлок утешает его, играя на скрипке и показывает свои крылья. Джон успокаивается и признается, что всегда любил его, а Мэри выбрал потому, что Шерлока не было два года. Шерлок ему сочувствует и ему все больше нравится идея познакомить его с Эвр, хотя это не самое лучшее решение. Все еще больше запутывается.
Шерлок спешно вернулся На Бейкер-Стрит. Если бы не срочное сообщение Майкрофта о Джоне, он бы привез Эвр к себе. Конечно, он планировал познакомить Эвр и Ирэн, но не думал, что это придется сделать так скоро.
В Шерринфорд он летел один. Его пропустили по распоряжению Майкрофта, и по нему же он смог забрать с собой Эвр. Условием Майкрофта было ее полное изменение, и этого удалось добиться после того, как Шерлок сумел раскрыть планы Мориарти насчет Эвр. Шерлок зашел в дом и поднялся к себе. Майкрофт уже ждал его там.
— Как все прошло? — поинтересовался он.
— Отлично. Я увез ее оттуда.
— Я знаю. Ты уверен, что она не сорвется опять?
— Да. Я могу за нее поручиться, как я уже говорил.
— Хорошо.
— Что насчет Джона?
— Кажется им с Мэри придется разорвать помолвку.
— Он уже знает?
— Я оповестил его.
— И как он?
— В шоке я полагаю, но в общем нормально.
— И почему именно с Джоном такое происходит? Он еще не успел оправиться после Шерринфорда.
— Я тоже ему сочувствую, Шерлок. Представляешь, Мэри все это время его обманывала.
— Почему она его не убила до сих пор?
— Не знаю. Может ей нужны были сведения, которые можно было получить только от него. Кто ее знает.
— Джон? Он сейчас с ней?
— Нет. Он сказал, что приедет к тебе.
— Ясно.
— Я переживаю за него.
— Я тоже.
— Ты останешься?
— Нет, я вряд ли смогу остаться, меня ждет работа.
— Так ты приехал не только предупредить меня?
— Нет, мне хотелось тебя увидеть.
— Мне тоже. Почему мы видимся так редко?
— Может ты все-таки ко мне переедешь? — снова предложил Майкрофт.
— Я бы с радостью, но не могу здесь все бросить. Обещаю, я буду приезжать к тебе чаще, как только смогу.
— Ты все еще видишься с Джимом?
— Да, прости.
Шерлок подошел к дивану и сел рядом с Майкрофтом, обнимая его за плечи, — Я бы рад этого не делать, но меня неудержимо к нему тянет.
— Жаль, что не я первым рассказал тебе о твоих крыльях, — признался Майкрофт, — Я давно это знал, Шерлок. Очень давно. Я не говорил тебе об этом, боялся, что ты испугаешься. Я считал — ты еще не готов, ведь ты никогда ни во что подобное не верил.
— Но тогда как… как Джим об этом узнал?
— Я не знаю. Прости, Шерлок, мне так жаль. Если бы я знал, как это для тебя важно, я бы рассказал раньше. Но все эти годы я сомневался в своем решении. Я видел, что произошло с Эвр, и я думал, это может свести тебя с ума, поэтому я молчал о даре твоих крыльев.
— Я не виню тебя, брат. Может так лучше. Самое главное сейчас то, что удалось спасти Эвр. Я не могу думать ни о чем другом.
— Я тоже очень рад этому.
- Предыдущая
- 11/17
- Следующая