Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герцогиня Чёрной Башни. Хроники Паэтты. Книга Ii (СИ) - "postsabbath" - Страница 130
- А где можно его увидеть? - спросил Лэйто.
- Да вон их штаб, отсюдова виден, - махнул рукой сержант. - Если интересно, сходи туда. Похоже, ты не прочь завербоваться к ним?
- Есть такое дело, - не стал скрывать Лэйто. - Мой полк погиб, и я с удовольствием прибился бы к полку, который не просиживает задницы на одном месте.
- Ну так и иди туда, чего меня отвлекать? - кажется, караульный слегка обиделся на последние слова.
Тем не менее, совет был неплох, и Лэйто решил попытать счастья. Поскольку никаких указаний насчёт того, чтобы не покидать штаба, у него не было, он без всякого зазрения совести направился туда, куда указал сержант.
Подойдя к большой избе, на которой красовалась ставшая уже легендарной эмблема «Ночных лисов», Лэйто обратил внимание на офицера, спешащего, похоже, именно сюда. Чёрная форма и чёрный плащ указывали на его принадлежность к разведчикам «Лисов». Сержант ускорил шаг и догнал офицера. Теперь он видел капитанские нашивки. Что ж, Лэйто решил попытать счастья и обратиться к этому офицеру.
- Разрешите обратиться, господин капитан! - окликнул он офицера.
Тот, видимо задумавшись о чём-то, вздрогнул от неожиданности и оглянулся. Несколько секунд Лэйто со всё возраставшим изумлением глядел на его лицо, которое, к слову, тоже постепенно вытягивалось от удивления.
- Лэйто? - словно, не веря своим глазам, спросил офицер.
- Пэйл? - Лэйто настолько удивился, что забыл о субординации.
- Ах ты засранец! - вскричал лейтенант Пэйл, и радость в его голосе полностью противоречила смыслу фразы.
Былые сержанты второй роты Пятого стрелкового никогда не были друзьями, скорее уж они походили на двух ежей, засунутых в мешок. Но сейчас Лэйто вдруг понял, насколько он рад видеть этого говнистого ублюдка. Судя по всему, Пэйл испытывал те же чувства, потому что, позабыв о былых трениях, позабыв о своих капитанских погонах, он бросился к сержанту и заключил его в свои объятия.
- Ты откуда тут? - не отпуская Лэйто, крикнул Пэйл.
- Прибыл с тем магом, за которым меня посылали!
- Давно?
- Вчера вечером! А ты как тут очутился?
- Долгая история! Полк наш зомбаки разбили, а те, что выжили, прибились ко Второй армии. А потом лейтенант наш стал командиром «Ночных лисов».
- Так подполковник Брайк...
- Это он и есть! На войне чины к толковым людям быстро липнут!
- Да ты и сам, гляжу, в офицеры выбился!
- А ты как был сержантом, так и остался!
- Ненадолго! Надеюсь, лейтенант... то есть подполковник возьмёт к себе. А тогда я вмиг майорские погоны получу! Буду ещё тебя, дурака, по плацу гонять!
Они стояли, словно два идиота, крича на всю улицу, хотя лица их разделяло не больше фута, хохоча и поминутно толкая друг друга в плечо. Лэйто впервые за всё это время понял, как он соскучился по своей роте, да и вообще - по армии. Вид Пэйла, ранее вызывавший у него изжогу, теперь буквально наполнял его счастьем. Тот, в свою очередь, кажется, тоже был неимоверно рад видеть старого недруга.
- Командир у себя? - накричавшись и натолкавшись, спросил наконец Лэйто.
- Должен быть у себя, - улыбаясь во весь рот, ответил Пэйл. - Пойдём, старый хорёк, порадуем подполковника. Уверен, ему приятно будет видеть твою небритую рожу!
Они буквально ввалились в здание штаба, повергнув в изумление парочку дежуривших здесь разведчиков. Однако те, узнав своего знаменитого капитана, не задали ни единого вопроса по поводу столь шумного появления. Постучав в дверь Брайка, Пэйл хотел уже войти, чтобы доложить о Лэйто, но тот молча подвинул его в сторону и вошёл первым после приглашения.
- Сержант Лэйто для несения дальнейшей службы прибыл! - как ни в чём не бывало отрапортовал он, вытянувшись во фрунт.
Онемевший от изумления Брайк несколько секунд смотрел то на лыбящегося во весь рот Пэйла, то на пытающегося сохранить невозмутимость Лэйто, а затем задал совершенно неожиданный для последнего вопрос:
- Так мессир Каладиус здесь?
- Так точно, господин подполковник! - Лэйто был несколько уязвлён столь малым вниманием к собственной персоне.
- Господином подполковником я буду завтра, а сейчас я для этого слишком рад вас видеть, друг мой! - Брайк с улыбкой вскочил из-за стола и почти бегом бросился к Лэйто.
- Так бы сразу! - растроганно проворчал тот, протягивая руку.
Однако крепкого рукопожатия Брайку, по-видимому, оказалось недостаточно, так что он в порыве чувств обнял своего сержанта.
- Я так рад, что вы вернулись! - после столь бурной сцены произнёс подполковник. - Признаюсь, нам с капитаном Пэйлом тяжеловато было тут вдвоём. Конечно, и здесь есть толковые парни, но им всё же далеко до вас.
- Буду рад вновь служить под вашим началом, господин подполковник! Только прошу, не ставьте меня под начало к этому самодовольному говнюку! - сейчас из уст Лэйто это прозвучало едва ли не ласково, так что Пэйл лишь усмехнулся в ответ на эту фразу.
- Разумеется нет! - рассмеялся Брайк. - Если вы планировали отсидеться в сержантах, то ничего у вас не выйдет! Надеюсь, офицерские погоны вам к лицу, капитан Лэйто!
- О, к моему лицу подходит всё, кроме сапог, господин подполковник! - радостно воскликнул Лэйто, у которого слегка закружилась голова от такого резкого карьерного взлёта. - А что насчёт моих ребят, рядовых Парка и Пэрри?
- О, их я, без сомнения, также возьму к себе. Уверен, из них выйдут отличные сержанты, а может даже и лейтенанты! Для нас сейчас золотое время, сержант! Наконец-то я - сам себе голова, могу назначать на воинские звания, планировать операции, определять стратегию! Живём тут маленькой вольной общиной, командование в наши дела не вмешивается, пока мы добротно делаем свою работу. А её мы выполняем на совесть, не так ли, капитан?
- Так, - самодовольно усмехнулся Пэйл.
- А много тут наших? - поинтересовался Лэйто.
- К сожалению, нет, - помрачнел Брайк. - Всего несколько человек. Увы, полка давно уже нет...
- Я так и думал... - поник Лэйто. - А судьба рядового Вилли Кросана вам случайно не известна?
- Мне очень жаль, друг мой, - покачал головой Брайк. - Боюсь, что он погиб, как и сотни других. Вы никуда не спешите? Тогда, думаю, мы можем поговорить.
***
- Легионер Брос по вашему приказанию прибыл!
Кол, вытянувшись в струнку, стоял у входа, глядя лишь на генерала Шэндора. На него же смотрело сразу четыре пары глаз, и три из них - буквально пожирали его взглядом. Каладиус, Бин и Варан уже с полчаса ждали в кабинете генерала, скрашивая ожидание светской беседой. Однако по их рассеянности было заметно, что мысли их сейчас витают совсем не здесь. Шэндор, который мог лишь догадываться о причинах столь пристального внимания к какому-то легионеру, чувствовал, что эти минуты ожидания просто сводят его гостей с ума.
И вот легионер Брос здесь. Статный, с умным располагающим лицом, опрятный и аккуратно одетый в ладно подогнанную по фигуре зимнюю форму легионера. Сразу видно, что это - хороший солдат. Но насколько же он должен быть хорош, чтобы ради него сам великий маг Каладиус притащился в эти снежные заносы из пустыни Туум?
К слову, этот самый Каладиус сейчас с необычайным волнением смотрел на прибывшего легионера, словно увидел перед собой невесть какое чудо. Спутники же его выглядят явно озадаченными, и даже тот смуглый южанин, что всегда старался держаться с самым невозмутимым видом. Такое ощущение, будто они ожидали увидеть кого-то иного.
- Хорошо, легионер Брос, - кивнул Шэндор, вставая. - Я вызвал вас, поскольку имею к вам особое поручение.
- Рад стараться, господин генерал! - гаркнул Кол, вскидывая подбородок.
- Должен вам сообщить, легионер, что с этого момента вы поступаете в распоряжение вот этих господ, указания которых вы будете исполнять неукоснительно.
Наконец Кол смог повернуть голову и взглянуть на находящихся в комнате мужчин. Необычность приказа отразилась на его лице, и он удивлённо глядел на трёх незнакомцев, которые почему-то впредь будут им командовать. Но затем его взгляд вдруг остановился на великом маге. Несколько секунд он внимательно разглядывал старика, а затем суровое лицо его вдруг разгладилось, а глаза залучились улыбкой.
- Предыдущая
- 130/165
- Следующая
